读成:ふりえきだ
中文:不利的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:划不来的,不合算的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:无用的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:不赚钱的,没有利益的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
また、停止緊急度が高い状態と判断されたジョブが停止対象として優先的に選定され、ユーザが選定されたジョブを実行中の他のジョブに比べて少ない操作で速やかに停止させることができるため、ユーザの不利益の発生を抑制することができる。
与其他运行的工作相比,被确定为处于高停止紧急度的状态的工作具有被确定停止的优先级并且利用用户的简单操作就可以立刻停止该被确定的工作。 这样会抑制用户不利的产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
不利益だ
不利益だ
读成:ふりえきだ
中文:不利的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:划不来的,不合算的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
置かれている立場が他に比べて得にならない
所处的立场和别人相比没有利益
not more profitable than others; producing no gain or advantage
不利益だ
读成:ふりえきだ
中文:无用的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不赚钱的,没有利益的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
何の価値も効果もない
没有任何价值和效果
to have no value or effect
不利益だ
读成:ふりえきだ
中文:不利的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
好ましくないこと
不令人满意
to be inauspicious
また、停止緊急度が高い状態と判断されたジョブが停止対象として優先的に選定され、ユーザが選定されたジョブを実行中の他のジョブに比べて少ない操作で速やかに停止させることができるため、ユーザの不利益の発生を抑制することができる。
与其他运行的工作相比,被确定为处于高停止紧急度的状态的工作具有被确定停止的优先级并且利用用户的简单操作就可以立刻停止该被确定的工作。 这样会抑制用户不利的产生。
- 中国語 特許翻訳例文集