((慣用語)) ((謙譲語)) ((あいさつ言葉)) (好意を受けたり褒められたりした場合)恐れ入ります,どう致しまして.
日本語訳痛み入る,傷みいる,痛みいる,傷み入る
日本語訳どう致しまして対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/03/04 11:37 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/03/04 11:40 UTC 版)
那样的话对我来说实在是不敢当。
それは私にはもったいない言葉です。 -
如此夸奖我真是不敢当。
過分なほめ言葉に恐縮しています。 -
您言重了,我实在不敢当!
お言葉身に余ります,誠に痛み入ります! - 白水社 中国語辞典
不敢当
不敢当
((慣用語)) ((謙譲語)) ((あいさつ言葉)) (好意を受けたり褒められたりした場合)恐れ入ります,どう致しまして.
不敢当
日本語訳痛み入る,傷みいる,痛みいる,傷み入る
おそれいる
不好意思
不敢当
日本語訳どう致しまして
対訳の関係部分同義関係
不敢当
出典:『Wiktionary』 (2011/03/04 11:37 UTC 版)
不敢當
出典:『Wiktionary』 (2011/03/04 11:40 UTC 版)
那样的话对我来说实在是不敢当。
それは私にはもったいない言葉です。 -
如此夸奖我真是不敢当。
過分なほめ言葉に恐縮しています。 -
您言重了,我实在不敢当!
お言葉身に余ります,誠に痛み入ります! - 白水社 中国語辞典