读成:よた
中文:不务正业的人,游手好闲的人,无用的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:胡说中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:荒唐中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
ひどく与太者風な格好をしている.
穿得流里流气。 - 白水社 中国語辞典
与太者が通りで悪事を働く.
流氓在街道作恶。 - 白水社 中国語辞典
私が太郎に会ったのは沖縄だ。
我与太郎见面是在冲绳的时候。 -
与太
与太
读成:よた
中文:不务正业的人,游手好闲的人,无用的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
堅気の正業につかず,まともな生活をしていない人
不务正业的,不认真生活的人
与太
读成:よた
中文:胡说
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:荒唐
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
誤りが多くいい加減であること
漏洞百出而且马马虎虎
the state of being random nonsense
ひどく与太者風な格好をしている.
穿得流里流气。
- 白水社 中国語辞典
与太者が通りで悪事を働く.
流氓在街道作恶。
- 白水社 中国語辞典
私が太郎に会ったのは沖縄だ。
我与太郎见面是在冲绳的时候。
-