中文:兴头拼音:xìngtou解説(一定の事物に興味を感じてそれを積極的に行なおうとする)乗り
读成:のり
中文:骑,乘,乘坐,坐中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:骑手中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:入伙,参加中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:涂敷吸附情况中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:骑乘之人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:限载人数中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:合拍法中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:节奏,韵律中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:起劲,上劲,来劲中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:来兴头儿中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:节拍,节奏,韵律中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
車に乗ります。
坐车。 -
乗り遅れた。
没能乘上。 -
乗り込んだ。
乘上了。 -
乗り
乗り
中文:兴头
拼音:xìngtou
解説(一定の事物に興味を感じてそれを積極的に行なおうとする)乗り
乗り
读成:のり
中文:骑,乘,乘坐,坐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
乗ること
乘,坐,骑
乗り
读成:のり
中文:骑手
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
馬に乗る人
骑马的人
a person riding on a horse, called
乗り
读成:のり
中文:入伙,参加
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
仲間や組織などに加わる
入伙或加入组织等
change in inclusion relation (join, become part of organization)
乗り
读成:のり
中文:涂敷吸附情况
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
付けたものが素地によくなじむこと
乗り
读成:のり
中文:骑乘之人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
乗り
读成:のり
中文:限载人数
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
乗り
读成:のり
中文:合拍法
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
謡曲で,謡と拍子との合わせ方
谣曲中,歌谣与拍子相合的方法
乗り
读成:のり
中文:节奏,韵律
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
三味線音楽などで,1曲中のテンポやリズム感
乗り
读成:のり
中文:涂敷吸附情况
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
油脂分が充分に付け加わっていること
乗り
读成:のり
中文:起劲,上劲,来劲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:来兴头儿
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
つりこまれて調子づくこと
被吸引而来劲
乗り
读成:のり
中文:节拍,节奏,韵律
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
リズムに乗ること
車に乗ります。
坐车。
-
乗り遅れた。
没能乘上。
-
乗り込んだ。
乘上了。
-