中文:免拼音:miǎn
中文:卸拼音:xiè
中文:摆脱拼音:bǎituō解説(一定の状況・境遇・環境・貧困・落後・束縛・支配・影響などから)免れる
读成:まぬがれる,まのがれる
中文:逃避,躲避,回避,逃脱,摆脱中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
读成:まぬかれる,まぬがれる
中文:转移,避免,推卸中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
读成:まぬかれる,まぬがれる,まのがれる
中文:逃避,躲避中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:逃脱,摆脱中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:逃避,摆脱中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:躲避,规避中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
被災を免れる.
免于受灾。 - 白水社 中国語辞典
幸いにも難を免れる.
幸免于难 - 白水社 中国語辞典
おおむね誤解を免れるだろう.
庶免误会。 - 白水社 中国語辞典
免れる
免れる
中文:免
拼音:miǎn
中文:卸
拼音:xiè
中文:摆脱
拼音:bǎituō
解説(一定の状況・境遇・環境・貧困・落後・束縛・支配・影響などから)免れる
免れる
读成:まぬがれる,まのがれる
中文:逃避,躲避,回避,逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物事から逃避する
逃脱
逃避
to escape from
免れる
读成:まぬかれる,まぬがれる
中文:转移,避免,推卸
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
回避する
回避
action having to do with progress of action or matter (avoid, evade)
免れる
读成:まぬかれる,まぬがれる,まのがれる
中文:逃避,躲避
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
好ましくない事態から逃れる
从不令人满意的事态中逃脱
从不令人满意的事态中逃脱
从不喜欢的事态,情形逃走
to escape from an unfavorable situation
免れる
读成:まぬかれる,まぬがれる,まのがれる
中文:逃避,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
好ましくない事態から逃れる
从不令人满意的事态中逃脱
免れる
读成:まぬかれる,まぬがれる
中文:躲避,规避
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
回避する
逃避(责任等)
to avoid
被災を免れる.
免于受灾。
- 白水社 中国語辞典
幸いにも難を免れる.
幸免于难
- 白水社 中国語辞典
おおむね誤解を免れるだろう.
庶免误会。
- 白水社 中国語辞典