日本語訳分かち与える,わかち与える,分ち与える対訳の関係完全同義関係
日本語訳頒ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳配り分ける,賦る,配る対訳の関係完全同義関係
日本語訳別つ対訳の関係パラフレーズ
日本語訳頒つ対訳の関係部分同義関係
日本語訳賦る対訳の関係完全同義関係
日本語訳配り分ける,配り散す,配り散らす,配る,配分ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳分配する対訳の関係完全同義関係
把面包分给弟弟。
パンを弟に分けてやる. - 白水社 中国語辞典
我们想把小小的幸福分给你。
私たちはあなたに小さな幸せを分けてあげたい。 -
感谢你把宝贵的时间分给我。
あなたの貴重な時間を割いてくれてありがとう。 -
分给
分给
日本語訳分かち与える,わかち与える,分ち与える
対訳の関係完全同義関係
一部を共有する
共有一部分
to share
分给
日本語訳頒ける
対訳の関係部分同義関係
自分の物を人に分ける
把自己的东西分给别人
to share one's things with someone
分给
日本語訳配り分ける,賦る,配る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳別つ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳頒つ
対訳の関係部分同義関係
いろいろな人や場所に,物を分けて渡す
将物品分发给很多人或地方
向各种不同的人及地方分配物品
the act of giving out shares of something
分给
日本語訳賦る
対訳の関係完全同義関係
分け与える
分发
to distribute
分给
日本語訳配り分ける,配り散す,配り散らす,配る,配分ける
対訳の関係完全同義関係
割り当てて配る
分配,分发
平均分配
the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule
分给
日本語訳分配する
対訳の関係完全同義関係
分けて配る
to divide and distribute
把面包分给弟弟。
パンを弟に分けてやる. - 白水社 中国語辞典
我们想把小小的幸福分给你。
私たちはあなたに小さな幸せを分けてあげたい。 -
感谢你把宝贵的时间分给我。
あなたの貴重な時間を割いてくれてありがとう。 -