((文語文[昔の書き言葉])) 切り割る,くりぬく,えぐる.
读成:えぐり
中文:出人意料的计划中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:攻击对手的弱点中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:刺痛中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:追究,深挖中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:挖出,刮掉中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
读成:くり
中文:钻,旋中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:挖去中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
日本語訳刳り貫き,刳貫き,刳り抜き,刳抜,刳貫,刳抜き対訳の関係完全同義関係
日本語訳ほがす対訳の関係パラフレーズ
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 03:56 UTC 版)
卧式镗床
横型中刳盤. - 白水社 中国語辞典
刳木为舟
木をくりぬいて舟を造る. - 白水社 中国語辞典
将按钮的部分挖出一个圆形。
ボタン部分を円状に刳り貫く。 -
刳
刳
((文語文[昔の書き言葉])) 切り割る,くりぬく,えぐる.
刳
读成:えぐり
中文:出人意料的计划
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
人の意表をつく変わった趣向をこらすこと
精心设计出人意料、独出心裁的事情
刳
读成:えぐり
中文:攻击对手的弱点
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
相手の弱点を鋭く突くこと
锐利地攻击对手的弱点
刳
读成:えぐり
中文:刺痛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物事が心に強い苦痛を与えること
事物给人的心灵带来强烈的痛苦
刳
读成:えぐり
中文:追究,深挖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物事の真実を突くこと
追求事物的真实
刳
读成:えぐり
中文:挖出,刮掉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
刃物を物に突き刺して,その部分をくりぬくこと
利器刺入事物,并挖出那个部分
刳
读成:くり
中文:钻,旋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
刃物などを回すように使って穴をあける
用旋转刃具等方式来钻孔
刳
读成:くり
中文:挖去
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
えぐってある部分
挖去的部分
刳
日本語訳刳り貫き,刳貫き,刳り抜き,刳抜,刳貫,刳抜き
対訳の関係完全同義関係
えぐって穴をあけること
挖洞,挖孔
刳
日本語訳ほがす
対訳の関係パラフレーズ
刃物などを回すように使って穴をあける
使用刃具旋转着钻孔
刳
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 03:56 UTC 版)
卧式镗床
横型中刳盤. - 白水社 中国語辞典
刳木为舟
木をくりぬいて舟を造る. - 白水社 中国語辞典
将按钮的部分挖出一个圆形。
ボタン部分を円状に刳り貫く。 -