名詞 〔‘句・段[儿]・篇[儿]’+〕
1
(訳文に対し)原文.
2
(引用したり写したりする時に用いる)原文.
中文:原文拼音:yuánwén
中文:原著拼音:yuánzhù解説(訳本・要約本などに対し)原文
中文:原文拼音:yuánwén解説(訳文に対し)原文
读成:げんぶん
中文:原文中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳原語対訳の関係部分同義関係
日本語訳本文対訳の関係部分同義関係
日本語訳テキスト,テクスト対訳の関係完全同義関係
日本語訳原文対訳の関係完全同義関係
日本語訳オリジナル対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/09/24 08:27 UTC 版)
yuanwen
yuánwún
查对原文
原文と照合する. - 白水社 中国語辞典
征引原文
原文を引用する. - 白水社 中国語辞典
有原文可按。
照合し得る原文がある. - 白水社 中国語辞典
原文
原文
名詞 〔‘句・段[儿]・篇[儿]’+〕
1
(訳文に対し)原文.
2
(引用したり写したりする時に用いる)原文.
原文
中文:原文
拼音:yuánwén
中文:原著
拼音:yuánzhù
解説(訳本・要約本などに対し)原文
中文:原文
拼音:yuánwén
解説(訳文に対し)原文
原文
读成:げんぶん
中文:原文
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
何も手を加えていないもとの文章
原文
日本語訳原語
対訳の関係部分同義関係
翻訳する前の外国語
原文
日本語訳本文
対訳の関係部分同義関係
訳文の原文としての本文
原文
日本語訳テキスト,テクスト
対訳の関係完全同義関係
原典
原典,原文
原文
日本語訳原文
対訳の関係完全同義関係
何も手を加えていないもとの文章
原文
日本語訳オリジナル
対訳の関係完全同義関係
複製のもとになる物
something from which copies can be made
原文
日本語訳 本文、テキスト
原文
中文: 原始句子
原文
英語訳 text
原文
原文
出典:『Wiktionary』 (2010/09/24 08:27 UTC 版)
原文
(原文)
拼音:
yuanwen
yuánwún
関連語
翻譯
查对原文
原文と照合する. - 白水社 中国語辞典
征引原文
原文を引用する. - 白水社 中国語辞典
有原文可按。
照合し得る原文がある. - 白水社 中国語辞典