名詞 弁舌の才.
读成:こうさい
中文:雄辩中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:善辩中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳口前対訳の関係完全同義関係
中文:能说会道的人,口才好的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:能说会道,口才好中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:口才中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳弁才対訳の関係完全同義関係
日本語訳弁舌対訳の関係部分同義関係
日本語訳弁対訳の関係完全同義関係
日本語訳口才,弁才対訳の関係完全同義関係
日本語訳弁舌対訳の関係完全同義関係
口才很好。
口が上手い。 -
他没有口才。
彼は口下手だ. - 白水社 中国語辞典
你口才很好。
君は口が上手い。 -
口才
口才
名詞 弁舌の才.
口才
读成:こうさい
中文:雄辩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:善辩
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
弁舌がよどみないこと
口若悬河,滔滔不绝
of a person's speech, the condition of not faltering
口才
日本語訳口前
対訳の関係完全同義関係
ものの言い方
说话方法
the way something is said
口才
读成:こうさい
中文:能说会道的人,口才好的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
口が達者な人
口才
读成:こうさい
中文:能说会道,口才好
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
口が達者なこと
口才
读成:こうさい
中文:口才
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
弁舌の才能
口才,雄辩的才能
口才
日本語訳弁才
対訳の関係完全同義関係
口先でごまかす才能
口才
日本語訳弁舌
対訳の関係部分同義関係
事柄や考えを言葉で言い表す
用语言表达事情或想法
to speak of something; mention
口才
日本語訳弁
対訳の関係完全同義関係
日本語訳弁舌
対訳の関係部分同義関係
話すこと
说话的行为
an act of speech
口才
日本語訳口才,弁才
対訳の関係完全同義関係
弁舌の才能
口才,雄辩的才能
口才
日本語訳弁舌
対訳の関係完全同義関係
ことばによる表現方法
通过语言表达的方式
way of expressing oneself through language
口才很好。
口が上手い。 -
他没有口才。
彼は口下手だ. - 白水社 中国語辞典
你口才很好。
君は口が上手い。 -