日本語訳舞戻る,帰りつく,帰着する,帰り着く,戻る,かえり着く対訳の関係完全同義関係
日本語訳返し対訳の関係パラフレーズ
日本語訳舞い戻る,舞いもどる対訳の関係部分同義関係
日本語訳戻る対訳の関係完全同義関係
日本語訳立ち帰る,立ちかえる,立返る,立ちもどる,立戻る,立ち戻る,立帰る対訳の関係完全同義関係
日本語訳立ちかえる対訳の関係完全同義関係
日本語訳舞い戻る,舞いもどる,舞戻る対訳の関係完全同義関係
回到从前。
昔に戻る。 -
回到家了。
家に帰ってきた。 -
回到了家。
家に帰りました。 -
回到
回到
日本語訳舞戻る,帰りつく,帰着する,帰り着く,戻る,かえり着く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳返し
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳舞い戻る,舞いもどる
対訳の関係部分同義関係
もといた場所に帰る
回到原来所在的地方
返回原来的地方
回到原来的场所
回到原来所在的地方
to go back to a place again
回到
日本語訳戻る
対訳の関係完全同義関係
後ろへさがる
回到
日本語訳立ち帰る,立ちかえる,立返る,立ちもどる,立戻る,立ち戻る,立帰る
対訳の関係完全同義関係
もとの状態にもどる
返回到原来的状态
返回到原来的状态
回到原来的状态
to return to a former condition
回到
日本語訳立ちかえる
対訳の関係完全同義関係
もとの位置にかえる
回到原来的位置
to return to the original position
回到
日本語訳舞い戻る,舞いもどる,舞戻る
対訳の関係完全同義関係
舞い戻る
返回
回到从前。
昔に戻る。 -
回到家了。
家に帰ってきた。 -
回到了家。
家に帰りました。 -