日本語訳与し易さ,与しやすさ対訳の関係完全同義関係
日本語訳くみしやすい,与しやすい,くみし易い対訳の関係完全同義関係
敌方不好对付吧。
敵は手強いだろう。 -
你的上司真的是不好对付的人啊。
あなたの上司は本当に難しい人ですよね。 -
父亲管得很严不好对付,我必须在门禁之前回去。
父がやかまし屋だから門限までに帰らなくちゃ。 -
好对付
好对付
日本語訳与し易さ,与しやすさ
対訳の関係完全同義関係
勝負の相手として恐れるに足りないこと
一决胜负的对手不足为惧
好对付
日本語訳くみしやすい,与しやすい,くみし易い
対訳の関係完全同義関係
勝負の相手として恐れるに足りないさま
作为比赛的对手,而不足以害怕的
敌方不好对付吧。
敵は手強いだろう。 -
你的上司真的是不好对付的人啊。
あなたの上司は本当に難しい人ですよね。 -
父亲管得很严不好对付,我必须在门禁之前回去。
父がやかまし屋だから門限までに帰らなくちゃ。 -