形容詞 (処置の仕方が)適切である,妥当である.
日本語訳十全だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳妥当する対訳の関係部分同義関係
日本語訳善対訳の関係完全同義関係
日本語訳妥当さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳妥当する対訳の関係完全同義関係
日本語訳妥当対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/08/28 14:30 UTC 版)
更加妥善地
いっそう適切に. - 白水社 中国語辞典
请把那个妥善处理。
それを適切に処理してください。 -
让她来帮忙是最妥善的方法。
彼女に助けてもらうことが最善の方法だ。 -
妥善
妥善
形容詞 (処置の仕方が)適切である,妥当である.
妥善
日本語訳十全だ
対訳の関係完全同義関係
完璧で申し分のないこと
完善而无可挑剔
of something, the state of being perfect
妥善
日本語訳妥当する
対訳の関係部分同義関係
目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま
对照目的或状况正好合适的情形
the quality of being right for a particular purpose or situation
妥善
日本語訳善
対訳の関係完全同義関係
正しくて道理に合っていること
正确符合道理
the condition of being right and reasonable
妥善
日本語訳妥当さ
対訳の関係完全同義関係
ちょうどよい程度
正好的程度
the exact amount or degree of something
妥善
日本語訳妥当する
対訳の関係完全同義関係
何かに適しているさま
适合某物的样子
the condition of being suitable for something
妥善
日本語訳妥当さ
対訳の関係完全同義関係
ちょうどよいこと
正合适
the state of being proper and fitting
妥善
日本語訳妥当
対訳の関係完全同義関係
ちょうど好い程度であること
程度正好
the condition of having the proper degree
妥善
日本語訳妥当さ
対訳の関係完全同義関係
適切である程度
适当的程度
a degree of being right and proper
妥善
出典:『Wiktionary』 (2011/08/28 14:30 UTC 版)
更加妥善地
いっそう適切に. - 白水社 中国語辞典
请把那个妥善处理。
それを適切に処理してください。 -
让她来帮忙是最妥善的方法。
彼女に助けてもらうことが最善の方法だ。 -