副詞 (〜儿地)声を立てずに,声を潜めて,ひそかに,こっそりと.⇒静悄悄 jìngqiāoqiāo .
读成:しおしお
中文:默不作声中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:阴郁,沉闷,沮丧中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳忍び,忍対訳の関係完全同義関係
日本語訳ひそひそ対訳の関係完全同義関係
日本語訳密々対訳の関係完全同義関係
日本語訳密密,暗暗裡,闇闇裏,暗々裡,闇々裏,闇々のうちに,暗暗のうちに,闇々だ,密だ,窃だ,窃やかだ,くすくす,密やかだ,暗暗だ,闇闇のうちに,忍びに,闇闇だ,密かだ,闇々裡対訳の関係部分同義関係
日本語訳悄々たる対訳の関係完全同義関係
日本語訳悄悄たる,悄々たる対訳の関係完全同義関係
猫悄悄的进来了。
猫が忍び込んだ。 -
他悄悄的逃跑了。
彼はこっそり逃げた。 -
悄悄潜入别人家。
他人の家に忍び込む。 -
悄悄
悄悄
副詞 (〜儿地)声を立てずに,声を潜めて,ひそかに,こっそりと.⇒静悄悄 jìngqiāoqiāo .
悄悄
读成:しおしお
中文:默不作声
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:阴郁,沉闷,沮丧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
さびしく元気のないさま
形容无精打采而落寞的样子
having or showing low spirits or sadness
悄悄
日本語訳忍び,忍
対訳の関係完全同義関係
物事を,人に知られないようにこっそりすること
指偷偷地行事不让人知道
悄悄
日本語訳ひそひそ
対訳の関係完全同義関係
ひそひそと話し合うさま
悄悄
日本語訳密々
対訳の関係完全同義関係
日本語訳密密,暗暗裡,闇闇裏,暗々裡,闇々裏,闇々のうちに,暗暗のうちに,闇々だ,密だ,窃だ,窃やかだ,くすくす,密やかだ,暗暗だ,闇闇のうちに,忍びに,闇闇だ,密かだ,闇々裡
対訳の関係部分同義関係
ひそかに事をするさま
偷偷地做某事的样子
悄悄做事的情形
the manner of doing something secretly
悄悄
日本語訳悄々たる
対訳の関係完全同義関係
頼りなく,心細いさま
没有依靠,心中没底的样子
of a person, the state of being forlorn and helpless
悄悄
日本語訳悄悄たる,悄々たる
対訳の関係完全同義関係
人けがなくてひっそりしている
没有人气静悄悄的
a state of being deserted and not lively
猫悄悄的进来了。
猫が忍び込んだ。 -
他悄悄的逃跑了。
彼はこっそり逃げた。 -
悄悄潜入别人家。
他人の家に忍び込む。 -