读成:うちそこなう
中文:敲错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:没打中,失误中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:敲错,击错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:锤坏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:标错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:浇坏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:撒错网中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:投偏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:打坏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:错发,发错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:钉偏,砸偏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:打错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:打偏,没打中中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
彼はくぎの頭を打ち損なって親指を打った。
他没有打中钉子头而打到了拇指。 -
損保会社から治療費を打ち切ると言われた。
被损害保险公司告知要终止治疗费。 -
打ち損う
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:敲错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(タイプライターやピアノなどのキーを)叩き損なう
敲错(打字机键或钢琴键等)
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:没打中,失误
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(ボールなどを)打とうとして失敗する
没打中(球等)
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:敲错,击错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(太鼓を)叩こうとして失敗する
敲鼓时出错
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:锤坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(箔を)叩いて延ばすのに失敗する
没有成功地把金属锤打成金属片
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:标错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(文字や記号を)間違って付ける
(文字或记号)标错
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:浇坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(水を)撒くのに失敗する
浇水时出错
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:撒错网
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(漁網を)打つのに失敗する
(撒渔网等)出错
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:投偏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(つぶてや手裏剣を)投げるのに失敗する
投(石块或飞刀时)没有成功
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:打坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(刀を)打ち鍛えるのに失敗する
锻打刀剑失败
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:错发,发错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(電報を)打とうとして時機を失する
错失发电报的时机
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:钉偏,砸偏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(釘や杭を)打ち込もうとして失敗する
钉子或桩子钉偏了
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:打错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(針を)体に打とうとして失敗する
往身上打针时出错
打ち損う
读成:うちそこなう
中文:打偏,没打中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
棒や鞭で叩き損なう
棒子或鞭子等没有打中
彼はくぎの頭を打ち損なって親指を打った。
他没有打中钉子头而打到了拇指。
-
損保会社から治療費を打ち切ると言われた。
被损害保险公司告知要终止治疗费。
-