動詞+方向補語
1
(ドア・ふた・ひきだしなどを)開く,開ける.
2
(明かり・ラジオ・テレビなどを)つける.
3
(視野・局面などを)打開する.
日本語訳開,口開,口開き,開き対訳の関係完全同義関係
日本語訳開け広げ対訳の関係完全同義関係
日本語訳開けひろげる対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き開ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳広げる対訳の関係完全同義関係
日本語訳拡げる対訳の関係部分同義関係
日本語訳押広げる,押っ広げる対訳の関係完全同義関係
日本語訳打開ける,打開く,打ち開ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳繰開く,繰り開く対訳の関係完全同義関係
日本語訳開放する対訳の関係完全同義関係
日本語訳叩割る,叩き割る対訳の関係部分同義関係
日本語訳オン対訳の関係完全同義関係
日本語訳打開する対訳の関係完全同義関係
日本語訳開く対訳の関係部分同義関係
日本語訳オープンする対訳の関係完全同義関係
日本語訳開ける対訳の関係完全同義関係
打开的按钮
開くボタン -
打开书。
本を広げる。 -
打开窗。
窓を開ける。 -
打开
打开
動詞+方向補語
1
(ドア・ふた・ひきだしなどを)開く,開ける.
2
(明かり・ラジオ・テレビなどを)つける.
3
(視野・局面などを)打開する.
打开
日本語訳開ける
打开
日本語訳開,口開,口開き,開き
対訳の関係完全同義関係
閉じていたものを開くこと
打开关闭着的东西
打开
日本語訳開け広げ
対訳の関係完全同義関係
(戸を)開け広げること
将(门)敞开
the action of open a door wide
打开
日本語訳開けひろげる
対訳の関係完全同義関係
包み隠さず,さらけ出す
不隐藏、完全露出来
to make something known
打开
日本語訳引き開ける
対訳の関係完全同義関係
(窓や戸を)引いて開ける
to open a drawer
打开
日本語訳広げる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳拡げる
対訳の関係部分同義関係
物を押し広げる
打开物体
使东西伸展
to stretch and extend something
打开
日本語訳押広げる,押っ広げる
対訳の関係完全同義関係
巻いたり,たたんだりしてあるものをのばしひらく
to open from a rolled position
打开
日本語訳打開ける,打開く,打ち開ける
対訳の関係完全同義関係
広々と開ける
宽广地打开
打开
日本語訳繰開く,繰り開く
対訳の関係完全同義関係
本や書類などを広げて捲る
打开
日本語訳開放する
対訳の関係完全同義関係
戸などを開け放す
打开
日本語訳叩割る,叩き割る
対訳の関係部分同義関係
叩いて割る
打开
日本語訳オン
対訳の関係完全同義関係
スイッチや機械を「入力」にする
打开
日本語訳打開する
対訳の関係完全同義関係
行き詰まった状態に対してあらゆる方法を尽くして,解決への道を見いだす
to try to find a way out of a deadlock using every possible method
打开
日本語訳開く
対訳の関係部分同義関係
(閉まっていた扉などが)通れるようになる
打开
日本語訳オープンする
対訳の関係完全同義関係
(物が)開く
打开
日本語訳オープンする
対訳の関係完全同義関係
(物を)開ける
to open something up
打开
日本語訳開ける
対訳の関係完全同義関係
(窓を)開ける
打开
日本語訳 開いている、オープン
打开
英語訳 open、on、unbolt
打开的按钮
開くボタン -
打开书。
本を広げる。 -
打开窗。
窓を開ける。 -