中文:巴拼音:bā
中文:打拼音:dǎ
中文:敞拼音:chǎng
中文:张开拼音:zhāng kāi解説(口・羽・腕・傘などを)開ける
中文:揭拼音:jiē解説(かぶせてあるものを)開ける
中文:揭开拼音:jiē kāi解説(かぶせてあるものを)開ける
中文:放开拼音:fàng kāi解説(閉じたもの・包んだものを)開ける
中文:打开拼音:dǎ kāi解説(ドア・ふた・ひきだしなどを)開ける
中文:开拼音:kāi解説(閉じているものを)開ける
中文:掀拼音:xiān解説(ふた・布団・カーテン・すだれ・とまや本のページなどかぶせたり覆ったりしてある物などを)開ける
中文:凿拼音:záo解説(石・壁・山や穴・井戸・トンネルなどを)開ける
中文:睁拼音:zhēng解説(目を)開ける
中文:穿拼音:chuān解説(穴を)開ける
中文:掀起拼音:xiānqǐ解説(かぶせたり覆ったりしていたものを)開ける
中文:启拼音:qǐ解説(封・ドア・幕などを)開ける
中文:开拼音:kāi解説(穴などを)開ける
读成:ひらける
中文:开化中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
读成:はだける
中文:曝光,揭露中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:あける
中文:腾出空间中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:展开中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:转运中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:走运中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:开发中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:通世情中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:开阔,敞亮中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:打开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:开中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
中文:敞开,张开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
窓を開ける。
打开窗。 -
扉を開ける
开门 -
ドアを開ける。
开门。 -
開ける
開ける
中文:巴
拼音:bā
中文:打
拼音:dǎ
中文:敞
拼音:chǎng
中文:张开
拼音:zhāng kāi
解説(口・羽・腕・傘などを)開ける
中文:揭
拼音:jiē
解説(かぶせてあるものを)開ける
中文:揭开
拼音:jiē kāi
解説(かぶせてあるものを)開ける
中文:放开
拼音:fàng kāi
解説(閉じたもの・包んだものを)開ける
中文:打开
拼音:dǎ kāi
解説(ドア・ふた・ひきだしなどを)開ける
中文:开
拼音:kāi
解説(閉じているものを)開ける
中文:掀
拼音:xiān
解説(ふた・布団・カーテン・すだれ・とまや本のページなどかぶせたり覆ったりしてある物などを)開ける
中文:凿
拼音:záo
解説(石・壁・山や穴・井戸・トンネルなどを)開ける
中文:睁
拼音:zhēng
解説(目を)開ける
中文:穿
拼音:chuān
解説(穴を)開ける
中文:掀起
拼音:xiānqǐ
解説(かぶせたり覆ったりしていたものを)開ける
中文:启
拼音:qǐ
解説(封・ドア・幕などを)開ける
中文:开
拼音:kāi
解説(穴などを)開ける
開ける
中文:打开
開ける
中文:着手
開ける
读成:ひらける
中文:开化
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
文明が開ける
文明开化
開ける
读成:はだける
中文:曝光,揭露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(相手の弱点などを)鋭く衝いて明らかにする
尖锐地揭露(对方弱点)
to expose a person's faults
開ける
读成:あける
中文:腾出空间
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
すきまをつくる
to create room for someone or something
開ける
读成:ひらける
中文:展开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(ある状態が)目前に展開する
開ける
读成:ひらける
中文:转运
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:走运
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
(運が)よくなる
開ける
读成:ひらける
中文:开发
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(ある地域が)開発される
to undergo development
開ける
读成:ひらける
中文:通世情
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
(世情に)広く通じる
開ける
读成:ひらける
中文:开阔,敞亮
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
(景色が)広く見渡せる
開ける
读成:あける
中文:打开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
(窓を)開ける
開ける
读成:はだける
中文:敞开,张开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
衣服の前が開ける
窓を開ける。
打开窗。
-
扉を開ける
开门
-
ドアを開ける。
开门。
-