读成:ぬけがら
中文:蜕下的皮中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:空壳中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:失神的人,发呆的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:发呆,失神中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
セミの抜け殻
蝉蜕。 -
彼は人柄がずば抜けて良い.
他人品出众。 - 白水社 中国語辞典
彼は間抜けにぽかんと口をあけて見とれながら私の話を聞いていた。
他傻傻的张大嘴巴出神的听了我的讲话。 -
抜けがら
抜けがら
读成:ぬけがら
中文:蜕下的皮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
動物が脱皮したあとに残る皮
动物脱皮之后剩余的皮
the skin of an animal that the animal sheds
抜けがら
读成:ぬけがら
中文:空壳
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中身がなくなったあとのもの
失去里面容纳的东西之后的物品
抜けがら
读成:ぬけがら
中文:失神的人,发呆的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
心が他に奪われてうつろな状態にある人
心神被他人夺去,成发呆状态的人
抜けがら
读成:ぬけがら
中文:发呆,失神
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
心が他に奪われてうつろな状態であること
心神被他人夺去发呆的状态
抜けがら
读成:ぬけがら
中文:空壳
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
形だけあって内容がないもの
只有外形没有实质内容的事物
セミの抜け殻
蝉蜕。
-
彼は人柄がずば抜けて良い.
他人品出众。
- 白水社 中国語辞典
彼は間抜けにぽかんと口をあけて見とれながら私の話を聞いていた。
他傻傻的张大嘴巴出神的听了我的讲话。
-