動詞+方向補語
1
(ドアなどを)こじ開ける.
2
(人・物を)押しのける,払いのける,かき分ける.
3
(物などを)回す,分ける.
日本語訳取分,取り分け,取りわけ,取分け対訳の関係完全同義関係
日本語訳掻分ける,掻き分ける,掻きわける対訳の関係部分同義関係
日本語訳押し分ける,押しわける,押分ける対訳の関係部分同義関係
拨开树枝
枝を押しのける. - 白水社 中国語辞典
把门拨开了。
ドアをこじ開けた. - 白水社 中国語辞典
他拨开敌人的刺刀。
彼は敵の銃剣を横に払いのける. - 白水社 中国語辞典
拨开
拨开
動詞+方向補語
1
(ドアなどを)こじ開ける.
2
(人・物を)押しのける,払いのける,かき分ける.
3
(物などを)回す,分ける.
拨开
日本語訳取分,取り分け,取りわけ,取分け
対訳の関係完全同義関係
ある特定の物だけを選び取ること
只选取某一特定的东西
拨开
日本語訳掻分ける,掻き分ける,掻きわける
対訳の関係部分同義関係
掻くようにして左右に分け開く
推一样地左右分开
拨开
日本語訳押し分ける,押しわける,押分ける
対訳の関係部分同義関係
押し分ける
推开
拨开树枝
枝を押しのける. - 白水社 中国語辞典
把门拨开了。
ドアをこじ開けた. - 白水社 中国語辞典
他拨开敌人的刺刀。
彼は敵の銃剣を横に払いのける. - 白水社 中国語辞典