读成:しける
中文:郁闷,颓丧,沮丧中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:垂头丧气中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:不景气中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:生意萧条,没有买主中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:手头拮据中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:打不着鱼中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:狂风大作中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:怒吼,咆哮中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
時化る
時化る
读成:しける
中文:郁闷,颓丧,沮丧
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:垂头丧气
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
しょげる
時化る
读成:しける
中文:不景气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:生意萧条,没有买主
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
不景気である
時化る
读成:しける
中文:手头拮据
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ふところがとぼしくなる
時化る
读成:しける
中文:打不着鱼
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
海が荒れて不漁である
時化る
读成:しける
中文:狂风大作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:怒吼,咆哮
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
風雨が激しく吹き海が大荒れすること
由于风雨激烈地吹打,海上波涛汹涌
a condition of the weather or the sea being stormy and violent