動詞
1
(液体が)漏れる,抜ける,(水が)流れ落ちる,はける.水泄不通 shuǐ xiè bù tōng .
2
(しばしば‘了’を伴い,‘底儿’‘密’などを目的語とし)漏らす.
3
(恨み・怒りなどを)晴らす.
4
((方言)) (ペースト状のものが)溶ける,(ペースト状のものを)溶かす.
读成:もり
中文:漏雨中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:渗露,漏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:もれ
中文:漏掉,遗漏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:もれ,もり
中文:走漏,泄露中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:透,漏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:泄漏,漏,遗漏中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 07:42 UTC 版)
信息泄露
情報漏洩 -
泄露了秘密。
秘密が漏洩した。 -
他泄露了数据。
彼はデータを漏洩した。 -
洩
泄(洩)
動詞
1
(液体が)漏れる,抜ける,(水が)流れ落ちる,はける.水泄不通 shuǐ xiè bù tōng .
2
(しばしば‘了’を伴い,‘底儿’‘密’などを目的語とし)漏らす.
3
(恨み・怒りなどを)晴らす.
4
((方言)) (ペースト状のものが)溶ける,(ペースト状のものを)溶かす.
洩
读成:もり
中文:漏雨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
雨漏り
漏雨
洩
读成:もり
中文:渗露,漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
水が漏ること
漏水
leakage
洩
读成:もれ
中文:漏掉,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
漏れ落ちた事柄
遗漏的事情
洩
读成:もれ
中文:漏掉,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
必要な事柄が漏れ落ちること
漏掉必要的事情
洩
读成:もれ,もり
中文:走漏,泄露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
秘密などが漏れること
秘密等泄露出去
洩
读成:もれ
中文:透,漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
光が漏れること
光漏出去
洩
读成:もれ
中文:泄漏,漏,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物が漏れること
物体泄漏
of something, to escape or leak out
洩
出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 07:42 UTC 版)
信息泄露
情報漏洩 -
泄露了秘密。
秘密が漏洩した。 -
他泄露了数据。
彼はデータを漏洩した。 -