動詞
1
(海・川を)渡る.
2
(年・日を)過ごす,(困難な時期を)乗り切る.
日本語訳踏越える,踏みこえる対訳の関係部分同義関係
日本語訳渡る対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗切る,潜り抜ける,潜りぬける,乗りこえる,乗越える対訳の関係完全同義関係
日本語訳切りぬけ,乗り越える,乗り切る,切り抜け,切抜ける,潜抜ける,切抜け,きり抜け,切り抜ける,切りぬける対訳の関係パラフレーズ
日本語訳乗りきる,くぐり抜ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳踏み越える対訳の関係パラフレーズ
日本語訳押し渡る,押渡る対訳の関係部分同義関係
日本語訳乗りきる,立ち越える,乗切る,踏越える,踏みこえる対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗り越える,乗り切る対訳の関係パラフレーズ
日本語訳突き破る,突抜ける,突破る,突きやぶる,突きぬける,つき抜ける,つき破る,乗りこえる,乗越える,突き抜ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳乗り切り対訳の関係パラフレーズ
日本語訳乗切,乗切り,乗り切り対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗っ切る,乗切る,乗っきる対訳の関係完全同義関係
日本語訳渡切る,渡り切る対訳の関係完全同義関係
渡过难关
困難を乗り切る. - 白水社 中国語辞典
把旅客渡过河去。
旅客を対岸に渡す. - 白水社 中国語辞典
我在老家优闲自在地渡过了。
実家でのんびり過ごした。 -
渡过
渡过
動詞
1
(海・川を)渡る.
2
(年・日を)過ごす,(困難な時期を)乗り切る.
渡过
日本語訳踏越える,踏みこえる
対訳の関係部分同義関係
困難な事態や苦境を上手く切り抜ける
巧妙地闯过困难的事态或苦境
to successfully overcome a difficult and dangerous situation
渡过
日本語訳渡る
対訳の関係完全同義関係
船や鳥が海を渡る
渡过
日本語訳渡る
対訳の関係完全同義関係
人が海を越えて大陸などへ渡る
渡过
日本語訳乗切る,潜り抜ける,潜りぬける,乗りこえる,乗越える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳切りぬけ,乗り越える,乗り切る,切り抜け,切抜ける,潜抜ける,切抜け,きり抜け,切り抜ける,切りぬける
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳乗りきる,くぐり抜ける
対訳の関係部分同義関係
困難や危険な状態をうまく処理して切り抜ける
顺利地处理并渡过困难或危险的状况
很好地处理困难或危险状态,摆脱出来
很好地处理困难或危险状态,并从中摆脱出来
很好地处理困难或危险状态,摆脱出来
顺利处理并渡过困难或险境
很好地处理困难或危险状态,并从中摆脱出来
to overcome a difficult or dangerous situation by dealing with it appropriately
渡过
日本語訳踏み越える
対訳の関係パラフレーズ
困難な状況や問題などを克服すること
摆脱困难的状况或解决问题
to overcome hardships or difficulties
渡过
日本語訳押し渡る,押渡る
対訳の関係部分同義関係
(川などを)勢いよく渡る
猛地渡过(河流等)
渡过
日本語訳乗りきる,立ち越える,乗切る,踏越える,踏みこえる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗り越える,乗り切る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳突き破る,突抜ける,突破る,突きやぶる,突きぬける,つき抜ける,つき破る,乗りこえる,乗越える,突き抜ける
対訳の関係部分同義関係
困難や障害を乗り越える
克服困难或越过障碍
渡过困难或突破障碍
越过困难或障碍
克服困难或越过障碍
战胜困难或越过障碍
to overcome difficulties or obstacles
渡过
日本語訳乗り切り
対訳の関係パラフレーズ
困難な情勢を切り抜けること
渡过
日本語訳乗切,乗切り,乗り切り
対訳の関係完全同義関係
大河を船などに乗って押し渡ること
坐船等渡过大河
渡过
日本語訳乗っ切る,乗切る,乗っきる
対訳の関係完全同義関係
(困難な状態を)なんとか切り抜ける
想方设法渡过(困难的状态)
渡过
日本語訳渡切る,渡り切る
対訳の関係完全同義関係
(こちら側から向こう側へ)完全に渡り終える
(从这边向那边)完全渡过
渡过难关
困難を乗り切る. - 白水社 中国語辞典
把旅客渡过河去。
旅客を対岸に渡す. - 白水社 中国語辞典
我在老家优闲自在地渡过了。
実家でのんびり過ごした。 -