動詞
1
(ある人・事物が別の人・事物に不利な影響を与える→)かかわり合いにする,巻き添えにする.⇒连累 lián・lěi .
2
互いに関連がある.
日本語訳巻き込む対訳の関係部分同義関係
日本語訳抱込み,抱き込み,抱きこみ対訳の関係パラフレーズ
日本語訳懸かる,懸る,掛る対訳の関係完全同義関係
日本語訳引っ掛ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳引掛る,引掛かる,引っ掛かる,引っ掛る対訳の関係完全同義関係
日本語訳連座する対訳の関係部分同義関係
日本語訳係り対訳の関係完全同義関係
日本語訳連坐する対訳の関係部分同義関係
日本語訳累対訳の関係部分同義関係
日本語訳連累する対訳の関係部分同義関係
日本語訳引っ掛り対訳の関係完全同義関係
日本語訳迸,巻き添え,傍杖,側杖,かかり合い,巻きぞえ,とばっちり,そば杖,巻添え,迸り対訳の関係完全同義関係
日本語訳懸かる,係る対訳の関係完全同義関係
日本語訳とばっちり対訳の関係完全同義関係
日本語訳とび火する,飛火する,飛び火する対訳の関係完全同義関係
日本語訳引っ掛かり対訳の関係完全同義関係
日本語訳掛かりあい,掛りあい,掛かり合い,係りあい,係り合い,かかわり合い,係わりあい,掛り合い,係わり合い対訳の関係完全同義関係
日本語訳繋る,繋がる,連絡する対訳の関係完全同義関係
与人牵连。
人とつながる。 -
我想跟你有牵连。
あなたと繋がっていたい。 -
他被坏人牵连上了。
彼は悪人の巻き添えをくった. - 白水社 中国語辞典
牵连
牵连
動詞
1
(ある人・事物が別の人・事物に不利な影響を与える→)かかわり合いにする,巻き添えにする.⇒连累 lián・lěi .
2
互いに関連がある.
牵连
日本語訳巻き込む
対訳の関係部分同義関係
内部に含める
包含在内部
to include or contain something
牵连
日本語訳抱込み,抱き込み,抱きこみ
対訳の関係パラフレーズ
犯人が関係のない者を共犯者だとして供述すること
犯人把毫无关联的人当作同犯供出
牵连
日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
あるものが他のものに関係する
某物与其他东西存在着关系,联系
to see a relationship between something and something else
牵连
日本語訳引っ掛ける
対訳の関係部分同義関係
(本来関係ないものを)関係づける
牵连
日本語訳引掛る,引掛かる,引っ掛かる,引っ掛る
対訳の関係完全同義関係
(ある物事が)気にかかる
牵连到(某事物)
(某种事物)令人担心
牵连
日本語訳連座する
対訳の関係部分同義関係
他人の犯罪行為に関与し処罰される
牵连
日本語訳係り
対訳の関係完全同義関係
事柄や人の間のつながり
事件或人之间的关联
connection between matters or persons
牵连
日本語訳連坐する
対訳の関係部分同義関係
他人の犯罪行為に関与する
与别人的犯罪行为有牵连
牵连
日本語訳累
対訳の関係部分同義関係
まきぞえ
牵连
日本語訳連累する
対訳の関係部分同義関係
他人の犯罪に関与する
牵连
日本語訳連累する
対訳の関係部分同義関係
他人の犯罪に関与し処罰される
牵连
日本語訳引っ掛り
対訳の関係完全同義関係
人や物事の関わり合い
人或事物的关联
connection (relationship between people or things)
牵连
日本語訳迸,巻き添え,傍杖,側杖,かかり合い,巻きぞえ,とばっちり,そば杖,巻添え,迸り
対訳の関係完全同義関係
近くにいたために無関係な事件に巻き込まれて受ける思わぬ災難
由于在附近而被卷入不相干的事件中并遭受预想不到的灾难
因为离得近而被卷入毫无关系的事件中,遭遇意外灾难
由于在近旁而被卷入不相干的事件中所受到的意外灾难
由于离的近而被卷入到没有关系的事件中,蒙受意想不到的灾难
an unexpected mishap that occurs as a result of becoming involved in a matter that is not one's business
牵连
日本語訳懸かる,係る
対訳の関係完全同義関係
関係する
与某事或某人有关
与某人或某事有关
牵连
日本語訳とばっちり
対訳の関係完全同義関係
そばにいたためにかかわり合って災いを受けること
牵连
日本語訳とび火する,飛火する,飛び火する
対訳の関係完全同義関係
事件の影響が他に及ぶ
事件的影响波及其他东西
牵连
日本語訳引っ掛かり
対訳の関係完全同義関係
何らかのかかわり合いがあること
相互有一些关联
to be related to something
牵连
日本語訳掛かりあい,掛りあい,掛かり合い,係りあい,係り合い,かかわり合い,係わりあい,掛り合い,係わり合い
対訳の関係完全同義関係
まきぞえになること
指受到牵连
the condition of becoming involved in something
牵连
日本語訳繋る,繋がる,連絡する
対訳の関係完全同義関係
(二つ以上の物事が)関連し合う
(两个以上的事物)相关联
to be connected with or related to something
与人牵连。
人とつながる。 -
我想跟你有牵连。
あなたと繋がっていたい。 -
他被坏人牵连上了。
彼は悪人の巻き添えをくった. - 白水社 中国語辞典