動詞 (人材・物質・金銭・文物・時間・生命・事業・友情・伝統・成果・理想・改革などを粗末にしてはならないと考えて)大切にする,大切に扱う,粗末にしない.⇒珍视 zhēnshì ,珍重 zhēnzhòng .
日本語訳いとおしむ対訳の関係完全同義関係
日本語訳箱入り対訳の関係パラフレーズ
日本語訳重宝がる対訳の関係完全同義関係
日本語訳調法がる対訳の関係パラフレーズ
日本語訳貴む対訳の関係完全同義関係
日本語訳愛しめる,慈める,愛める,慈しめる対訳の関係パラフレーズ
日本語訳大事だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳惜しむ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/01/26 11:39 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年5月29日 (星期日) 02:28)
珍惜现在。
今を大切に。 -
珍惜大自然。
自然を大切に。 -
珍惜学业。
学問を大事にする。 -
珍惜
珍惜
動詞 (人材・物質・金銭・文物・時間・生命・事業・友情・伝統・成果・理想・改革などを粗末にしてはならないと考えて)大切にする,大切に扱う,粗末にしない.⇒珍视 zhēnshì ,珍重 zhēnzhòng .
珍惜
日本語訳いとおしむ
対訳の関係完全同義関係
惜しんで大事にする
珍爱
珍惜
日本語訳箱入り
対訳の関係パラフレーズ
大事にしまってあること
珍惜
日本語訳重宝がる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳調法がる
対訳の関係パラフレーズ
便利で役に立つものとして大事にする
便利而作为有用的东西珍惜
珍惜
日本語訳貴む
対訳の関係完全同義関係
貴重なものとして大切に扱う
作为贵重的东西而珍视,珍惜
珍惜
日本語訳愛しめる,慈める,愛める,慈しめる
対訳の関係パラフレーズ
大切にする気持ちになることができる
能产生珍视的心情
珍惜
日本語訳大事だ
対訳の関係完全同義関係
価値があって大切にしなければならないこと
有价值必须爱惜
the condition of having to treat something carefully because of its great value
珍惜
日本語訳惜しむ
対訳の関係完全同義関係
手放さねばならぬものを捨て難く思う
珍惜
出典:『Wiktionary』 (2011/01/26 11:39 UTC 版)
珍惜
出典:『Wiktionary』 (2016年5月29日 (星期日) 02:28)
表記
拼音:
関連語
翻譯
珍惜现在。
今を大切に。 -
珍惜大自然。
自然を大切に。 -
珍惜学业。
学問を大事にする。 -