读成:たたみこみ
中文:折起来,叠起来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:折叠式中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:放在心里,藏在心里中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:持续推动,持续发动中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:折叠进去,折叠起来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
この制御情報はチャネル符号化によって保護されており(通常、誤り検出用の巡回冗長検査(CRC)符号および誤り訂正用の畳込符号化)、得られる符号化されたビットは時間−周波数リソースに対しマッピングされている。
该控制信息受到信道编码 (通常,用于错误检测的循环冗余校验 (CRC)码和用于错误校正的卷积编码 )保护,并且所生成的编码比特被映射在时间 -频率资源上。 - 中国語 特許翻訳例文集
该控制信息受到信道编码 (通常,用于错误检测的循环冗余校验 (CRC)码和用于错误校正的卷积编码 )保护并且所生成的编码比特被映射在时间 -频率资源上。 - 中国語 特許翻訳例文集
畳込
畳込
读成:たたみこみ
中文:折起来,叠起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(広がっていた物を)たたんで中に入れる
(将铺开的东西)折起来叠起来
畳込
读成:たたみこみ
中文:折叠式
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
折り畳んで中に入れるようになったもの
畳込
读成:たたみこみ
中文:放在心里,藏在心里
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
心の奥に深く刻み込むこと
深深地铭刻在心灵深处
畳込
读成:たたみこみ
中文:持续推动,持续发动
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
続けざまに働きかけること
畳込
读成:たたみこみ
中文:折叠进去,折叠起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
折り畳んで中に入れること
この制御情報はチャネル符号化によって保護されており(通常、誤り検出用の巡回冗長検査(CRC)符号および誤り訂正用の畳込符号化)、得られる符号化されたビットは時間−周波数リソースに対しマッピングされている。
该控制信息受到信道编码 (通常,用于错误检测的循环冗余校验 (CRC)码和用于错误校正的卷积编码 )保护,并且所生成的编码比特被映射在时间 -频率资源上。
- 中国語 特許翻訳例文集
この制御情報はチャネル符号化によって保護されており(通常、誤り検出用の巡回冗長検査(CRC)符号および誤り訂正用の畳込符号化)、得られる符号化されたビットは時間−周波数リソースに対しマッピングされている。
该控制信息受到信道编码 (通常,用于错误检测的循环冗余校验 (CRC)码和用于错误校正的卷积编码 )保护并且所生成的编码比特被映射在时间 -频率资源上。
- 中国語 特許翻訳例文集