1
付属形態素 (ふさがっているものを)通す,通りをよくする,流れをよくする.
2
付属形態素 分散させる.⇒仗义疏财 zhàng yì shū cái .
3
付属形態素 まばらである.↔密.⇒稀疏 xīshū .
4
付属形態素 (関係が)親しくない,疎遠である,よく知らない.↔亲.⇒生疏 shēngshū ,人地生疏 rén dì shēngshū .
5
付属形態素 おろそかである,うかつである,注意深くない.⇒粗疏 cūshū .
6
付属形態素 充実していない,乏しい,不充分である.⇒才疏学浅 cái shū xué qiǎn .
7
( Shū )((姓に用いる))
读成:そ
中文:疏远,疏隔中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:疏散中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:粗疏,空疏中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:稀少,稀疏中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 06:52 UTC 版)
我不懂流行。
流行に疎い。 -
沟通很简单。
疎通することは簡単だ。 -
我不太了解电脑。
パソコンに疎いです。 -
疎
疏(疎)
1
付属形態素 (ふさがっているものを)通す,通りをよくする,流れをよくする.
2
付属形態素 分散させる.⇒仗义疏财 zhàng yì shū cái .
3
付属形態素 まばらである.↔密.⇒稀疏 xīshū .
4
付属形態素 (関係が)親しくない,疎遠である,よく知らない.↔亲.⇒生疏 shēngshū ,人地生疏 rén dì shēngshū .
5
付属形態素 おろそかである,うかつである,注意深くない.⇒粗疏 cūshū .
6
付属形態素 充実していない,乏しい,不充分である.⇒才疏学浅 cái shū xué qiǎn .
7
( Shū )((姓に用いる))
疎
读成:そ
中文:疏远,疏隔
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
人と人の関係が疎であること
人与人的关系疏远
the condition of being alienated from a group or society
疎
读成:そ
中文:疏散
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:粗疏,空疏
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
物と物の間が疎であること
疎
读成:そ
中文:稀少,稀疏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
貧しくてみすぼらしいこと
贫穷,寒碜的样子
a quality or condition of being shabby
疎
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 06:52 UTC 版)
我不懂流行。
流行に疎い。 -
沟通很简单。
疎通することは簡単だ。 -
我不太了解电脑。
パソコンに疎いです。 -