1
形容詞 (関係・感情が)親しくない,疎遠である.↔亲密,亲近.
2
動詞 (関係・感情を)疎遠にする,遠ざける,疎んじる.
日本語訳疎外対訳の関係完全同義関係
日本語訳疏隔する対訳の関係部分同義関係
日本語訳去る対訳の関係完全同義関係
日本語訳余所余所しい対訳の関係完全同義関係
日本語訳疏外対訳の関係逐語訳
日本語訳余所余所,素っ気無さ,素っ気なさ対訳の関係部分同義関係
日本語訳疎遠さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳遠さ対訳の関係部分同義関係
日本語訳隔たる,隔る対訳の関係完全同義関係
日本語訳隔たり,隔,隔り対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎遠だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎だ対訳の関係部分同義関係
日本語訳疏遠,疎遠,疎闊,疏闊対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎対訳の関係部分同義関係
日本語訳疏外する対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎外する対訳の関係部分同義関係
日本語訳疎んじる,疎む対訳の関係完全同義関係
日本語訳エイリエネーション対訳の関係部分同義関係
日本語訳余所余所しさ対訳の関係完全同義関係
日本語訳口遠い対訳の関係部分同義関係
日本語訳遠ざかる,遠退く,遠のく対訳の関係完全同義関係
日本語訳遠い対訳の関係完全同義関係
他俩渐渐疏远了。
彼ら2人は次第に疎遠になった. - 白水社 中国語辞典
我跟他很疏远。
私は彼とたいへん疎遠である. - 白水社 中国語辞典
我不想让他疏远A。
私は彼と疎遠になりたくありません。 -
疏远
疏远
1
形容詞 (関係・感情が)親しくない,疎遠である.↔亲密,亲近.
2
動詞 (関係・感情を)疎遠にする,遠ざける,疎んじる.
疏远
日本語訳疎外
対訳の関係完全同義関係
哲学において,人間が本来あるべき自己の本質を見失っている状態
疏远
日本語訳疏隔する
対訳の関係部分同義関係
疎くなって隔たりが生ずる
疏远
日本語訳去る
対訳の関係完全同義関係
(人を)離れさせる
使(人)离开
疏远
日本語訳余所余所しい
対訳の関係完全同義関係
態度がよそよそしくそっけないこと
态度冷淡
of a person, being cold and unfriendly
疏远
日本語訳疏外
対訳の関係逐語訳
軽く見てあなどること
轻视瞧不起人
to look down upon someone in a contemptuous manner
疏远
日本語訳余所余所,素っ気無さ,素っ気なさ
対訳の関係部分同義関係
素っ気無いこと
指冷淡,无情
疏远
日本語訳疎遠さ
対訳の関係完全同義関係
親しみが少ない程度
疏远
日本語訳遠さ
対訳の関係部分同義関係
血縁関係が薄い程度
疏远
日本語訳遠さ
対訳の関係部分同義関係
血縁関係が薄いこと
疏远
日本語訳隔たる,隔る
対訳の関係完全同義関係
疎遠になる
变得疏远
疏远
日本語訳隔たり,隔,隔り
対訳の関係完全同義関係
心の隔たりの度合い
心隔离的程度
疏远
日本語訳疎遠だ
対訳の関係完全同義関係
親しみが少ないさま
疏远
日本語訳疎だ
対訳の関係部分同義関係
人と人の関係が疎であるさま
疏远
日本語訳疏遠,疎遠,疎闊,疏闊
対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎
対訳の関係部分同義関係
人と人の関係が疎であること
人与人的关系疏远
人和人之间的关系疏远
the condition of being alienated from a group or society
疏远
日本語訳疏外する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳疎外する
対訳の関係部分同義関係
(人を)仲間に入れず,よそよそしくする
不把(某)人当朋友,疏远
to alienate someone
疏远
日本語訳疎んじる,疎む
対訳の関係完全同義関係
嫌って遠ざける
疏远
日本語訳エイリエネーション
対訳の関係部分同義関係
疎外されること
被疏远
疏远
日本語訳余所余所しさ
対訳の関係完全同義関係
他人に対する態度がよそよそしいこと
疏远
日本語訳口遠い
対訳の関係部分同義関係
関係がうすいさま
疏远
日本語訳遠ざかる,遠退く,遠のく
対訳の関係完全同義関係
人間関係が疎遠になる
人际关系变得疏远
疏远
日本語訳遠い
対訳の関係完全同義関係
血縁関係が薄いさま
疏远
日本語訳 疎遠
他俩渐渐疏远了。
彼ら2人は次第に疎遠になった. - 白水社 中国語辞典
我跟他很疏远。
私は彼とたいへん疎遠である. - 白水社 中国語辞典
我不想让他疏远A。
私は彼と疎遠になりたくありません。 -