付属形態素 小さな傷,欠点,過失.⇒吹毛求疵 chuī máo qiú cī ,瑕疵 xiácī .
读成:きず
中文:伤中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:过失,缺陷中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:短处,缺点,瑕疵中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:瑕疵中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:耻辱中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:丑恶,丢人中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:缺点中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:创伤中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:内心创伤中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:缺欠,瑕疵中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 14:48 UTC 版)
疵颣
傷. - 白水社 中国語辞典
把瑕疵品退货。
不良品を返品する。 -
请先确认产品没有瑕疵。
まずは製品に瑕疵がないことをお確かめ下さい。 -
疵
疵
付属形態素 小さな傷,欠点,過失.⇒吹毛求疵 chuī máo qiú cī ,瑕疵 xiácī .
疵
读成:きず
中文:伤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
体の傷
身体的伤
a wound on a person's body
疵
读成:きず
中文:过失,缺陷
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
ものごとにおいて,欠けて不足しているところ
在某事物上欠缺,不足的地方
a thing that lacks something
疵
读成:きず
中文:短处,缺点,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
欠点
缺点
疵
读成:きず
中文:瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物がこわれていたんだところ
物体破损的地方
the part of something that is blemished, broken, defective
疵
读成:きず
中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:丑恶,丢人
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
体面や名誉が傷つけられること
使损害面子或名誉
a state of shame or dishonour
疵
读成:きず
中文:缺点
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
人や物事の欠陥になる疵や欠点
隐藏的缺点
疵
读成:きず
中文:创伤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:内心创伤
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
神経的な傷
精神方面的伤害
疵
读成:きず
中文:缺欠,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
欠点
缺陷
a defect
疵
日本語訳 欠陥
疵
英語訳 blemish
疵
出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 14:48 UTC 版)
疵颣
傷. - 白水社 中国語辞典
把瑕疵品退货。
不良品を返品する。 -
请先确认产品没有瑕疵。
まずは製品に瑕疵がないことをお確かめ下さい。 -