读成:しょうばん
中文:作陪中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:当陪客中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:陪同,陪伴中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳相伴う対訳の関係完全同義関係
日本語訳連れ,連対訳の関係完全同義関係
日本語訳連添う,連れ添う,つれ添う対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2009/10/15 17:17 UTC 版)
名实相符((成語))
名実相伴う. - 白水社 中国語辞典
出席作陪
出席して客のお相伴をする. - 白水社 中国語辞典
名实不符
名実相伴わない,評判と実際が伴わない,評判倒れである. - 白水社 中国語辞典
相伴
相伴
读成:しょうばん
中文:作陪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:当陪客
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
客の相手になって,いっしょにもてなしを受ける人
相伴
读成:しょうばん
中文:陪同,陪伴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
他人の行動につき合う人
相伴
日本語訳相伴う
対訳の関係完全同義関係
(人を)一緒に連れて行く
带(别人)一起去
相伴
日本語訳連れ,連
対訳の関係完全同義関係
連れで行動すること
一起做某事的行为
相伴
日本語訳連添う,連れ添う,つれ添う
対訳の関係完全同義関係
夫婦になって一緒に暮らす
结为夫妇,一起生活
相伴
出典:『Wiktionary』 (2009/10/15 17:17 UTC 版)
名实相符((成語))
名実相伴う. - 白水社 中国語辞典
出席作陪
出席して客のお相伴をする. - 白水社 中国語辞典
名实不符
名実相伴わない,評判と実際が伴わない,評判倒れである. - 白水社 中国語辞典