名詞 (〜儿)〔‘个・位’+〕熟練者,ベテラン.↔新手,嫩手.
读成:ろうしゅ
中文:老手中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:老练的手法中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
日本語訳古豪対訳の関係完全同義関係
日本語訳博士,典拠,ヴェテラン,ベテラン,古兵,古強者,達者,熟人,達士対訳の関係完全同義関係
日本語訳陳者対訳の関係パラフレーズ
日本語訳古手対訳の関係部分同義関係
日本語訳古人,古株,老兵対訳の関係完全同義関係
日本語訳古顔,古参対訳の関係部分同義関係
日本語訳宿将対訳の関係完全同義関係
日本語訳古参対訳の関係完全同義関係
日本語訳鎌親父対訳の関係パラフレーズ
日本語訳老手対訳の関係部分同義関係
日本語訳老練家,術者対訳の関係部分同義関係
育种老手
飼育のベテラン. - 白水社 中国語辞典
干这一行他是老手。
この道では彼がベテランである. - 白水社 中国語辞典
她是一般事务的老手。
彼女は一般事務のベテランである。 -
老手
老手
名詞 (〜儿)〔‘个・位’+〕熟練者,ベテラン.↔新手,嫩手.
老手
读成:ろうしゅ
中文:老手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:老练的手法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
経験をつみ非常にすぐれた手腕
老手
日本語訳古豪
対訳の関係完全同義関係
(勝負において)十分な経験と実力のある集団
老手
日本語訳博士,典拠,ヴェテラン,ベテラン,古兵,古強者,達者,熟人,達士
対訳の関係完全同義関係
日本語訳陳者
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳古手
対訳の関係部分同義関係
その分野で特にすぐれた人
在那个领域特别优秀的人
在该领域内特别杰出的人
在某个领域特别出色的人
a person who is excellent in a certain field
老手
日本語訳古人,古株,老兵
対訳の関係完全同義関係
日本語訳古顔,古参
対訳の関係部分同義関係
ある場所や地位に古くからいる人
从过去就处于某场所或者某地位的人
老早以前就位于某个场所或地位的人
person as defined by place of residence (person who is a long time dweller or inhabitant of place or position)
老手
日本語訳宿将
対訳の関係完全同義関係
経験豊かで力量のある大将
老手
日本語訳古参
対訳の関係完全同義関係
古くから仕えている人
老手
日本語訳古参
対訳の関係完全同義関係
古くから仕えている
老手
日本語訳鎌親父
対訳の関係パラフレーズ
したたかな親父
老手
日本語訳老手
対訳の関係部分同義関係
経験をつみ非常にすぐれた手腕
老手
日本語訳老練家,術者
対訳の関係部分同義関係
ある分野に多くの経験とすぐれた技術を持っている人
在某一领域,具有丰富经验和精湛技术的人
在某一领域,具有很多经验和精湛技术的人
a person who has special interests or skills in a limited field of work or study; an expert
育种老手
飼育のベテラン. - 白水社 中国語辞典
干这一行他是老手。
この道では彼がベテランである. - 白水社 中国語辞典
她是一般事务的老手。
彼女は一般事務のベテランである。 -