日本語訳越せる対訳の関係完全同義関係
日本語訳追抜ける,追いぬける,追い抜ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳追越せる,追いこせる,追い越せる対訳の関係完全同義関係
日本語訳追いこせる対訳の関係完全同義関係
日本語訳抜き去れる,抜きされる,抜去れる対訳の関係部分同義関係
噪声不能超过2%。
ノイズが2パーセントを越えてはいけません。 -
虽然投稿的字数最好在500字以上,但不能超过800字。
投稿は500語以上あることが望ましいですが、800 語を超えてはいけません。 -
即,示出了在根据在虚线 661所示的范围外的剪辑进行希望的转码的情况下,有可能超过成本的允许范围。
つまり、点線661に示される範囲外のクリップから所望のトランスコードを行う場合、コストの許容範囲を超える恐れがあることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
能超过
能超过
日本語訳越せる
対訳の関係完全同義関係
(人の先を)越すことができる
能超过
日本語訳越せる
対訳の関係完全同義関係
(ある基準を)上回ることができる
能超过
日本語訳追抜ける,追いぬける,追い抜ける
対訳の関係完全同義関係
(前を進んでいるものを)追い抜くことができる
能超过(前面前进的东西)
能超过
日本語訳追越せる,追いこせる,追い越せる
対訳の関係完全同義関係
(前を進むものを)追い越すことができる
可以超过(前面行进的事物)
能超过
日本語訳追いこせる
対訳の関係完全同義関係
自分よりすぐれている人を追い越すことができる
可以超过比自己优秀的人
能超过
日本語訳抜き去れる,抜きされる,抜去れる
対訳の関係部分同義関係
競争相手を抜き去ることができる
能够超过竞争对手
噪声不能超过2%。
ノイズが2パーセントを越えてはいけません。 -
虽然投稿的字数最好在500字以上,但不能超过800字。
投稿は500語以上あることが望ましいですが、800 語を超えてはいけません。 -
即,示出了在根据在虚线 661所示的范围外的剪辑进行希望的转码的情况下,有可能超过成本的允许范围。
つまり、点線661に示される範囲外のクリップから所望のトランスコードを行う場合、コストの許容範囲を超える恐れがあることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集