動詞
1
(人を残したまま)別れるのに忍びない,立ち去るのがつらい,(物を手放すのが)惜しい,気が進まない.↔舍 shě 得.
2
(人・事に未練があるので)…したがらない,…するのが惜しい,惜しくて…できない.↔舍 shě 得.
日本語訳惜しい対訳の関係部分同義関係
日本語訳惜しむ対訳の関係完全同義関係
日本語訳惜しげ対訳の関係完全同義関係
日本語訳残り多い対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/07/09 15:15 UTC 版)
我舍不得孩子。
私は子供と別れるのがつらい. - 白水社 中国語辞典
你舍得,我舍不得。
君は惜しくなくても,私は惜しい. - 白水社 中国語辞典
你舍不得离开那里吗?
そこを離れるのは名残惜しいですか? -
舍不得
舍不得
動詞
1
(人を残したまま)別れるのに忍びない,立ち去るのがつらい,(物を手放すのが)惜しい,気が進まない.↔舍 shě 得.
2
(人・事に未練があるので)…したがらない,…するのが惜しい,惜しくて…できない.↔舍 shě 得.
舍不得
日本語訳惜しい
対訳の関係部分同義関係
そのままにしておくのがもったいないさま
舍不得
日本語訳惜しむ
対訳の関係完全同義関係
手放さねばならぬものを捨て難く思う
舍不得
日本語訳惜しげ
対訳の関係完全同義関係
あきらめきれず,残念に思うこと
不死心,感到惋惜
舍不得
日本語訳残り多い
対訳の関係部分同義関係
別れるのがつらいさま
难以分别的样子
舍不得
出典:『Wiktionary』 (2010/07/09 15:15 UTC 版)
我舍不得孩子。
私は子供と別れるのがつらい. - 白水社 中国語辞典
你舍得,我舍不得。
君は惜しくなくても,私は惜しい. - 白水社 中国語辞典
你舍不得离开那里吗?
そこを離れるのは名残惜しいですか? -