读成:あしかけ
中文:架子,脚踏板,脚手架中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:前后大约中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:下绊子中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:用脚蹬中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
足掛け
足掛け
读成:あしかけ
中文:架子,脚踏板,脚手架
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
足をかける場所
放脚的地方
a place where a person can place his or her foot
足掛け
读成:あしかけ
中文:前后大约
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
年月日の期間をかぞえるとき,始めと終わりの端数もそれぞれ1とするかぞえ方
计算年月日时把前后的零数也算作一个整数的说法
足掛け
读成:あしかけ
中文:下绊子
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(格闘技で)足掛けという技
(格斗招数中)一种称为下绊子的招数
足掛け
读成:あしかけ
中文:用脚蹬
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
足を踏みかけること
指用脚蹬