读成:まよい
中文:磨蹭中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:犹豫不决中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:踌躇中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:迟疑,犹豫中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:悟性不开的状态中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:妄念中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:因迷惑而不能成佛的状态中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:迷惑中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
迷いました。
我迷路了。 -
我犹豫了。 -
道に迷いました。
迷い
迷い
读成:まよい
中文:磨蹭
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:犹豫不决
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
思い迷って決心がつかない
思想迷惑,难下决心
to hesitate in making a decision
迷い
读成:まよい
中文:踌躇
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:迟疑,犹豫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
気持ちが揺れる
心情摇摆不定
to vacillate
迷い
读成:まよい
中文:悟性不开的状态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
仏教において,欲望や執着のために悟りが開けない状態
佛教中,因欲望或贪恋,而悟性不开的状态
迷い
读成:まよい
中文:妄念
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:因迷惑而不能成佛的状态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
死者が妄執に妨げられて成仏できない状態
死者被迷惑妨碍而不能成佛的状态
迷い
读成:まよい
中文:迷惑
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
欲望や執着のために心が乱れる状態
因欲望或贪恋,心乱的状态
迷いました。
我迷路了。
-
迷いました。
我犹豫了。
-
道に迷いました。
我迷路了。
-