動詞+方向補語 (人や多く好ましくない状況に)出会う,巡り会う,ぶつかる,出くわす.
日本語訳出あう,逢う,会う,逢着する対訳の関係完全同義関係
日本語訳際する対訳の関係部分同義関係
日本語訳出逢う,遭遇する,出あう対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/09/29 17:57 UTC 版)
遇到危险
危ないめに遭う. - 白水社 中国語辞典
遇到麻烦的时候。
トラブルに遭った時 -
能遇到很开心。
会えて嬉しいです。 -
遇到
遇到
動詞+方向補語 (人や多く好ましくない状況に)出会う,巡り会う,ぶつかる,出くわす.
遇到
日本語訳出あう,逢う,会う,逢着する
対訳の関係完全同義関係
思いがけない人や事件と出会う
遇到没有预料到的人或事件
遇到不可思议的人或事
出乎意料地遇见某人或某事
become connected, related, joined (encounter a person or event unexpectedly)
遇到
日本語訳際する
対訳の関係部分同義関係
あるできごとや時期に直面する
遇到
日本語訳出逢う,遭遇する,出あう
対訳の関係完全同義関係
偶然にであう
偶然遇见
偶然遇见
偶然相遇
to meet a person by chance
遇到
出典:『Wiktionary』 (2010/09/29 17:57 UTC 版)
遇到危险
危ないめに遭う. - 白水社 中国語辞典
遇到麻烦的时候。
トラブルに遭った時 -
能遇到很开心。
会えて嬉しいです。 -