读成:つけなおす
中文:重新安装,再次安装中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:再次追踪,再次尾随中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:重新穿戴中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:再次附加,再次附上,再次添加中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:再次附着,再次贴上,再次粘上中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:重新下结论,重新决定中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:再次留下中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:重新停放中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:再次写上,再次记下中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:重新振作中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
附け直す
附け直す
读成:つけなおす
中文:重新安装,再次安装
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
設備を再び設置する
再次安装设备
to install something again
附け直す
读成:つけなおす
中文:再次追踪,再次尾随
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
人の後を再度追い歩き直す
再次尾随,追踪某人
附け直す
读成:つけなおす
中文:重新穿戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(服や装身具を)改めて身にまとい直す
重新穿戴(衣服,装饰品等)
附け直す
读成:つけなおす
中文:再次附加,再次附上,再次添加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(主たる物に)改めて付加し直す
再次(在主要的物体上)附加,添加上某物
附け直す
读成:つけなおす
中文:再次附着,再次贴上,再次粘上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(物の表面に他の物を)もう一度付着させ直す
再次(在物体的表面上)附着(其他物体)
附け直す
读成:つけなおす
中文:重新下结论,重新决定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ものごとを改めて定める
重新下结论
附け直す
读成:つけなおす
中文:再次留下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(表面に痕跡を)もう一度記し直す
再次在(表面上)做(标记)
附け直す
读成:つけなおす
中文:重新停放
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
船や自動車を別の場所に置き直す
重新在其他地方停放车船等
附け直す
读成:つけなおす
中文:再次写上,再次记下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
帳簿や日記を再度書きとめて改める
再次重新在账簿,日记本上写下,记下
附け直す
读成:つけなおす
中文:重新振作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(力や勢いなどを)改めて付け直す
重新振作(力量,气势等)