名詞
1
(物体の)表面,表.
2
(多く‘爱’‘丢’‘讲’‘留’‘有’などの後で目的語に用いて慣用句を作り)メンツ,体面.⇒爱面子 ài miàn・zi ,丢面子 diū miàn・zi ,讲面子 jiǎng miàn・zi ,留面子 liú miàn・zi ,有面子 yǒu miàn・zi .
3
義理.
名詞 粉末.
读成:めんつ
中文:脸面,面子中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳沽券,估券対訳の関係完全同義関係
日本語訳顔対訳の関係完全同義関係
日本語訳顔対訳の関係部分同義関係
日本語訳肩身対訳の関係完全同義関係
中文:班底中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:めんこ
中文:拍洋画,拍纸牌中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:纸牌,洋画中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳メンツ,面子,面目,具合対訳の関係完全同義関係
日本語訳工合,具合,具合い対訳の関係部分同義関係
日本語訳見目対訳の関係部分同義関係
日本語訳世間体対訳の関係部分同義関係
日本語訳一分対訳の関係完全同義関係
日本語訳人まえ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/12/17 08:19 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月30日 (星期三) 22:56)
(面子/面子)
(麵子/面子)
给面子
面子を立てる -
药面子
粉薬. - 白水社 中国語辞典
顔を立てる. - 白水社 中国語辞典
面子
面子
名詞
1
(物体の)表面,表.
2
(多く‘爱’‘丢’‘讲’‘留’‘有’などの後で目的語に用いて慣用句を作り)メンツ,体面.⇒爱面子 ài miàn・zi ,丢面子 diū miàn・zi ,讲面子 jiǎng miàn・zi ,留面子 liú miàn・zi ,有面子 yǒu miàn・zi .
3
義理.
面子
名詞 粉末.
面子
读成:めんつ
中文:脸面,面子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
世間に対するていさい
面对世间的体统
an outside appearance
面子
日本語訳沽券,估券
対訳の関係完全同義関係
人前で保ちたい品位
想在人前保持的风度
面子
日本語訳顔
対訳の関係完全同義関係
日本語訳顔
対訳の関係部分同義関係
世間の人々に対する体裁
在世人面前的体面
对世间人们而言的面子(外表)
面子
日本語訳肩身
対訳の関係完全同義関係
世間の人々に対する面目
面子
读成:めんつ
中文:班底
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
面子
读成:めんこ
中文:拍洋画,拍纸牌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
面子という遊び
面子
读成:めんこ
中文:纸牌,洋画
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
面子という遊び道具
面子
日本語訳メンツ,面子,面目,具合
対訳の関係完全同義関係
日本語訳工合,具合,具合い
対訳の関係部分同義関係
世間に対するていさい
面对社会的体面
面对世间的体统
面对世间的外表
面对人世间的外表
对社会上展现出的外表
面对世间的体面,脸面
an outside appearance
面子
日本語訳見目
対訳の関係部分同義関係
名誉
honor or good reputation of a person or institution
面子
日本語訳世間体
対訳の関係部分同義関係
世間の人々にたいする体裁
面子
日本語訳一分
対訳の関係完全同義関係
一身の面目
人的脸面
面子
日本語訳人まえ
対訳の関係完全同義関係
人々の面前でつくろう体裁
面子
出典:『Wiktionary』 (2010/12/17 08:19 UTC 版)
面子
出典:『Wiktionary』 (2015年9月30日 (星期三) 22:56)
表記
拼音:
意味
(面子/面子)
(麵子/面子)
翻譯
给面子
面子を立てる -
药面子
粉薬. - 白水社 中国語辞典
给面子
顔を立てる. - 白水社 中国語辞典