读成:ずうち
中文:涨到极限中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:あたまうち
中文:最高点,顶点中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:到顶中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:达到顶点中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
その相場は昨年の3月に頭打ちになった。
那个行情在去年三月份涨至了最高点。 -
新規求人数は頭打ちとなっている。
新的招聘数量达到了最高点。 -
主力事業が頭打ちになる。
主力事业已经没有上升空间了。 -
頭打
頭打
读成:ずうち
中文:涨到极限
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
相場がそれ以上あがる見込みのないこと
行情没有进一步上升的希望
頭打
读成:あたまうち
中文:最高点,顶点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物事の最高潮のところ
事物的顶点,最高点
the peak or highest point of something
頭打
读成:あたまうち
中文:到顶
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:达到顶点
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
相場の伸びが限界に達した状態
指市场行情已经达到界限的状态
その相場は昨年の3月に頭打ちになった。
那个行情在去年三月份涨至了最高点。
-
新規求人数は頭打ちとなっている。
新的招聘数量达到了最高点。
-
主力事業が頭打ちになる。
主力事业已经没有上升空间了。
-