1
名詞 高低,高さ.
2
名詞 (程度の)優劣.≒高下.
3
名詞 (言動の)限度,分別,けじめ.
4
((方言)) 名詞 (〜儿)万一のこと,予想外のこと,災難.
5
((方言)) 副詞 どうあっても,どうしても.
6
((方言)) 副詞 とうとう,結局.
中文:轩轾拼音:xuānzhì
中文:高低拼音:gāodī
读成:こうてい,たかひく
中文:凹凸,高低中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:不平中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:上下中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳高下対訳の関係完全同義関係
日本語訳高低対訳の関係完全同義関係
日本語訳上がり下がりする,上り下りする対訳の関係完全同義関係
日本語訳段違い対訳の関係完全同義関係
读成:こうてい
中文:高低中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:起伏中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:抑扬顿挫中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:たかひく
中文:高处与低处中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳上り下り対訳の関係完全同義関係
日本語訳高下対訳の関係部分同義関係
日本語訳高卑対訳の関係部分同義関係
日本語訳軒輊対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/14 17:03 UTC 版)
周围温度的高低差
周囲温度の高低差 -
争个高低
優劣を競う. - 白水社 中国語辞典
难分高低
優劣をつけ難い. - 白水社 中国語辞典
高低
高低
1
名詞 高低,高さ.
2
名詞 (程度の)優劣.≒高下.
3
名詞 (言動の)限度,分別,けじめ.
4
((方言)) 名詞 (〜儿)万一のこと,予想外のこと,災難.
5
((方言)) 副詞 どうあっても,どうしても.
6
((方言)) 副詞 とうとう,結局.
高低
中文:轩轾
拼音:xuānzhì
中文:高低
拼音:gāodī
高低
读成:こうてい,たかひく
中文:凹凸,高低
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不平
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:上下
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
高いことと低いこと
高的和低的
高低
日本語訳高下
対訳の関係完全同義関係
ある集団における価値,能力あるいは重要性の程度
在某个集团中的价值,能力或重要性的程度
a degree of value, ability or importance in a group
高低
日本語訳高低
対訳の関係完全同義関係
音などのあがりさがり
高低
日本語訳上がり下がりする,上り下りする
対訳の関係完全同義関係
(程度が)上がったり下がったりする
(程度)高低不一
of the degree of something, to alternately rise and fall
高低
日本語訳段違い
対訳の関係完全同義関係
二つのものの高さが違うこと
高低
读成:こうてい
中文:高低
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:起伏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:抑扬顿挫
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
音などのあがりさがり
高低
读成:たかひく
中文:高处与低处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
高い部分と低い部分
高低
日本語訳上り下り
対訳の関係完全同義関係
上ることと下ること
高低
日本語訳高下
対訳の関係部分同義関係
位,能力,質の等級
地位,能力,质量的等级
number value indicating ability, position of matter or person (grade of rank, ability, or quality)
高低
日本語訳高卑
対訳の関係部分同義関係
値が高級なことと低級なこと
高低
日本語訳高卑
対訳の関係部分同義関係
空間的に高いことと低いこと
高低
日本語訳高低
対訳の関係完全同義関係
高いことと低いこと
高的和低的
高低
日本語訳軒輊
対訳の関係完全同義関係
上がっていることと下がっていること
高低
中文: 起伏
高低
出典:『Wiktionary』 (2010/11/14 17:03 UTC 版)
周围温度的高低差
周囲温度の高低差 -
争个高低
優劣を競う. - 白水社 中国語辞典
难分高低
優劣をつけ難い. - 白水社 中国語辞典