1
動詞 頼る,頼みとする.≒依靠1.
2
名詞 頼り,支え.≒依靠2.
3
動詞 もたれかかる,もたせかける.
日本語訳寄っ掛ける,寄っかける対訳の関係完全同義関係
日本語訳凭掛る,打ちかかる,凭れる,凭れ掛る,打掛かる,打ち掛かる,凭れかかる,凭れ掛かる,凭掛かる,打掛る対訳の関係完全同義関係
日本語訳取りつく,取付く対訳の関係完全同義関係
日本語訳押っ掛かる,押し懸かる,押懸かる,押掛かる,押掛る対訳の関係完全同義関係
日本語訳寄掛かる,寄っ掛る,寄っ掛かる,寄掛る,寄っかかる対訳の関係完全同義関係
日本語訳寄せかける,寄掛ける,寄せ掛ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳寄り掛かる対訳の関係完全同義関係
日本語訳寄り掛る,寄り掛かる,寄る,凭り掛かる,凭掛かる,凭る対訳の関係完全同義関係
日本語訳寄るべ,寄辺,寄る辺対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2016年12月22日 (星期四) 11:43)
他把脊背倚靠在船栏杆上。
背を船の手すりにもたせかける. - 白水社 中国語辞典
在站观席上请不要倚靠墙壁。
立ち見席では、後ろの壁に寄りかからないでください。 -
他倚靠在教室门上。
彼は教室のドアにもたれかかっている. - 白水社 中国語辞典
倚靠
倚靠
1
動詞 頼る,頼みとする.≒依靠1.
2
名詞 頼り,支え.≒依靠2.
3
動詞 もたれかかる,もたせかける.
倚靠
日本語訳寄っ掛ける,寄っかける
対訳の関係完全同義関係
物や体を寄せ掛ける
倚靠
日本語訳凭掛る,打ちかかる,凭れる,凭れ掛る,打掛かる,打ち掛かる,凭れかかる,凭れ掛かる,凭掛かる,打掛る
対訳の関係完全同義関係
だらしなく寄りかかる
懒洋洋地靠着
懒洋洋地倚靠着
to stand or sit in a leaning, lazy manner
倚靠
日本語訳取りつく,取付く
対訳の関係完全同義関係
他の霊魂が乗り移る
灵魂附体于其他人身上
of a spirit, the action of entering someone's body
倚靠
日本語訳押っ掛かる,押し懸かる,押懸かる,押掛かる,押掛る
対訳の関係完全同義関係
ものに寄りかかる
倚靠某物
倚靠
日本語訳寄掛かる,寄っ掛る,寄っ掛かる,寄掛る,寄っかかる
対訳の関係完全同義関係
物に寄っ掛かる
靠在某物上
倚靠
日本語訳寄せかける,寄掛ける,寄せ掛ける
対訳の関係完全同義関係
物を寄り掛からせる
倚靠在某物体上
倚靠
日本語訳寄り掛かる
対訳の関係完全同義関係
他人の力に寄り掛かる
依赖他人的力量
倚靠
日本語訳寄り掛る,寄り掛かる,寄る,凭り掛かる,凭掛かる,凭る
対訳の関係完全同義関係
物に寄り掛かる
靠着物体
靠在某物上
倚靠
日本語訳寄るべ,寄辺,寄る辺
対訳の関係完全同義関係
頼りとする所
作为倚靠之处
倚靠
出典:『Wiktionary』 (2016年12月22日 (星期四) 11:43)
表記
拼音:
関連語
翻譯
他把脊背倚靠在船栏杆上。
背を船の手すりにもたせかける. - 白水社 中国語辞典
在站观席上请不要倚靠墙壁。
立ち見席では、後ろの壁に寄りかからないでください。 -
他倚靠在教室门上。
彼は教室のドアにもたれかかっている. - 白水社 中国語辞典