读成:きりだし
中文:砍伐后运出的天然资源中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:采伐后运出,砍伐后运出中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:开场白中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:开口的话中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:开始剪,开始切,开始砍中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:长把斜刃的小尖刀中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:开言中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:开口说话中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
別れを切り出した。
分手了。 -
どこから切り出していいかわからない.
无从说起 - 白水社 中国語辞典
彼は山で石を切り出している.
他在山上凿石头呢。 - 白水社 中国語辞典
切り出し
切り出し
读成:きりだし
中文:砍伐后运出的天然资源
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
自然にあった場所から切り取って運び出した天然資源
切り出し
读成:きりだし
中文:采伐后运出,砍伐后运出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
天然資源を,自然にある場所から切り取って運び出すこと
切り出し
读成:きりだし
中文:开场白
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:开口的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
話し始めるための最初の言葉
为使讲话开始而说的最前面的话
the first remark spoken intended to start a conversation
切り出し
读成:きりだし
中文:开始剪,开始切,开始砍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
切る動作を始めること
切り出し
读成:きりだし
中文:长把斜刃的小尖刀
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
刃が斜めになっていて先がとがっている小刀
刀刃弯曲刀尖锋利的小刀
切り出し
读成:きりだし
中文:开言
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:开口说话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
話そうと思っていたことを思いきって話し始めること
断然地将想过要说的话开始说出来
別れを切り出した。
分手了。
-
どこから切り出していいかわからない.
无从说起
- 白水社 中国語辞典
彼は山で石を切り出している.
他在山上凿石头呢。
- 白水社 中国語辞典