中文:撑持拼音:chēngchí
中文:顶拼音:dǐng
中文:维持拼音:wéichí
中文:撑拼音:chēng
中文:架拼音:jià
中文:禁拼音:jīn解説(多く品物などが丈夫で)持ちこたえる
中文:耐拼音:nài解説(長い時間)持ちこたえる
中文:维系拼音:wéixì解説(人心・家庭・関係・組織などをばらばらにしないように)持ちこたえる
中文:支撑拼音:zhīchēng解説(柱・つえ・橋脚などで家屋・棟木・天井・塀・坑道・橋梁・体・人間などが圧力に耐えて倒壊・崩壊しないように)持ちこたえる
中文:招架拼音:zhāojià解説(相手の攻撃を)持ちこたえる
中文:支持拼音:zhīchí解説(多く自分の力で自己・体・生活やさまざまな局面・情勢などを)持ちこたえる
中文:绷拼音:běng解説(なんとか)持ちこたえる
中文:禁受拼音:jīnshòu解説(試練などを)持ちこたえる
中文:支拼音:zhī解説(体・痛み・疲れなどを)持ちこたえる
读成:もちこたえる
中文:维持,保持中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:坚持,忍耐,支撑住中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:坚持,维持,挺得住中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:支撑得住中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:坚持,维持,保持中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
代わりの人を捜して2,3日持ちこたえる.
找个替工顶两天。 - 白水社 中国語辞典
彼は続けざまに数日間残業をして,とうとう持ちこたえることができなくなった.
他一连几天加班加点工作,终于支持不住了。 - 白水社 中国語辞典
持ちこたえる
持ちこたえる
中文:撑持
拼音:chēngchí
中文:顶
拼音:dǐng
中文:维持
拼音:wéichí
中文:撑
拼音:chēng
中文:架
拼音:jià
中文:禁
拼音:jīn
解説(多く品物などが丈夫で)持ちこたえる
中文:耐
拼音:nài
解説(長い時間)持ちこたえる
中文:维系
拼音:wéixì
解説(人心・家庭・関係・組織などをばらばらにしないように)持ちこたえる
中文:支撑
拼音:zhīchēng
解説(柱・つえ・橋脚などで家屋・棟木・天井・塀・坑道・橋梁・体・人間などが圧力に耐えて倒壊・崩壊しないように)持ちこたえる
中文:招架
拼音:zhāojià
解説(相手の攻撃を)持ちこたえる
中文:支持
拼音:zhīchí
解説(多く自分の力で自己・体・生活やさまざまな局面・情勢などを)持ちこたえる
中文:绷
拼音:běng
解説(なんとか)持ちこたえる
中文:禁受
拼音:jīnshòu
解説(試練などを)持ちこたえる
中文:支
拼音:zhī
解説(体・痛み・疲れなどを)持ちこたえる
持ちこたえる
读成:もちこたえる
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
なんとか状態を悪化させずに維持しつづける
设法不让情况恶化,继续维持
持ちこたえる
读成:もちこたえる
中文:坚持,忍耐,支撑住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
困難な状況を持ちこたえること
能忍耐困难的状况
the condition of enduring a difficult situation
持ちこたえる
读成:もちこたえる
中文:坚持,维持,挺得住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支撑得住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(物事を)そのままの状態で持ち続ける
维持(事物)那样的状态
to keep a thing unchanged
持ちこたえる
读成:もちこたえる
中文:坚持,维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある状態を続ける
持续某种状态
to maintain a certain condition
持ちこたえる
读成:もちこたえる
中文:坚持,维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある状態で持久する
持续某种状态
to last without changing
代わりの人を捜して2,3日持ちこたえる.
找个替工顶两天。
- 白水社 中国語辞典
彼は続けざまに数日間残業をして,とうとう持ちこたえることができなくなった.
他一连几天加班加点工作,终于支持不住了。
- 白水社 中国語辞典