读成:さしひきする
中文:截掉,剪除,剪去中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:扣除,减去中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:冲帐中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:收支相抵中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係逐語訳
中文:涨潮落潮中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
クライアント120は、次に、ユーザに個人識別番号(PIN)を入力するように指示を出すことができ、その番号が引き続きサーバ130に送信される。
客户机120可接着向用户提示输入个人识别号 (PIN)随后发送给服务器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、現在のIMS仕様では、レジストラがインスタンスIDからGRUUをどのようにして生成しなければならないかに関するどんな手引きも提供されない。
另外,当前 IMS规范未提供有关注册器将如何从实例 ID生成 GRUU的任何指导。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。
日本2013年问题指的是,从2013年4月2日以后,那些到了60岁退休年龄的人或者是无业的男性,养老金的资格上调将导致这些人在一段时间内没有收入。 -
指引きする
指引きする
读成:さしひきする
中文:截掉,剪除,剪去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
取り除くこと
除掉,去掉
to get rid of
指引きする
读成:さしひきする
中文:扣除,减去
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
金銭の収支計算をして差額を出す
进行金钱收支计算并得出差额
to figure out the balance by calculating income and outflow
指引きする
读成:さしひきする
中文:冲帐
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:收支相抵
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
(物事の)損得を勘案する
考虑(事物的)得失
to think about profits and losses, called
指引きする
读成:さしひきする
中文:涨潮落潮
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
海水が満ちたり引いたりすること
海水潮起潮落
of the tide, the act of rising and ebbing
クライアント120は、次に、ユーザに個人識別番号(PIN)を入力するように指示を出すことができ、その番号が引き続きサーバ130に送信される。
客户机120可接着向用户提示输入个人识别号 (PIN)随后发送给服务器 130。
- 中国語 特許翻訳例文集
さらに、現在のIMS仕様では、レジストラがインスタンスIDからGRUUをどのようにして生成しなければならないかに関するどんな手引きも提供されない。
另外,当前 IMS规范未提供有关注册器将如何从实例 ID生成 GRUU的任何指导。
- 中国語 特許翻訳例文集
日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。
日本2013年问题指的是,从2013年4月2日以后,那些到了60岁退休年龄的人或者是无业的男性,养老金的资格上调将导致这些人在一段时间内没有收入。
-