查单词
查 询
立去る
【たちさる】
立去る
读成:
たちさる
中文:
走开,离开
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
立去る的概念说明:
用日语解释:
去る[サ・ル]
(ある場所から)離れていく
用中文解释:
走开,离开,离去
(从某个地方)走开,离开,离去
立去る
读成:
たちさる
中文:
走开,离开,离去
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
立去る的概念说明:
用日语解释:
立ち去る[タチサ・ル]
立ち去る
用中文解释:
离开
离开
用英语解释:
leave
to leave a place
立去る
读成:
たちさる
中文:
走开,离开,离去
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
立去る的概念说明:
用日语解释:
立ち去る[タチサ・ル]
(その場所から)立ち上がって去る
用中文解释:
离去,走开,离开
(从某一场所)起身离去
相关/近似词汇:
可以离去
可以离开
可以起身离开
离去
离开
能够离开
能够起身离开
走开
立去れる
立去る
立去る
读成:たちさる
中文:走开,离开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(ある場所から)離れていく
(从某个地方)走开,离开,离去
立去る
读成:たちさる
中文:走开,离开,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
立ち去る
离开
to leave a place
立去る
读成:たちさる
中文:走开,离开,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(その場所から)立ち上がって去る
(从某一场所)起身离去