查单词
查 询
踏出す
【ふみだす】
踏出す
读成:
ふみだす
中文:
迈进,迈出
中国語品詞
動詞
対訳の関係
部分同義関係
踏出す的概念说明:
用日语解释:
促進する[ソクシン・スル]
物事の状態を進める
用中文解释:
促进
推进事物的状态
用英语解释:
help along
action to bring about change (promote something to progress)
踏出す
读成:
ふみだす
中文:
迈步,迈出
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
踏出す的概念说明:
用日语解释:
踏み出す[フミダ・ス]
歩き始める
用中文解释:
迈出,迈步
开始走,迈出,迈步
踏出す
读成:
ふみだす
中文:
进入,走向,出发
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
踏出す的概念说明:
用日语解释:
踏み出す[フミダ・ス]
(ある範囲の)外に足を出す
用中文解释:
出发,进入,走向
涉足(某个范围的)外面
相关/近似词汇:
出发
能从事
能向前踏
能着手
能跨越
走向
踏出せる
迈出
迈步
迈进
踏出す
踏出す
读成:ふみだす
中文:迈进,迈出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物事の状態を進める
推进事物的状态
action to bring about change (promote something to progress)
踏出す
读成:ふみだす
中文:迈步,迈出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
歩き始める
开始走,迈出,迈步
踏出す
读成:ふみだす
中文:进入,走向,出发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(ある範囲の)外に足を出す
涉足(某个范围的)外面