读成:おおまかだ
中文:草率的,粗略的中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:不过细的,粗枝大叶的,马马虎虎的,大大咧咧的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
どの問題におおまかに対応して、どれを重要視するかを話し合うことは大切です。
哪个问题需要从简处理,哪个问题要重视,对这个进行商讨很重要。 -
これはただ大まかな数にすぎず,まだ再調査していないのだ.
这只是荒数,还没有复查呢。 - 白水社 中国語辞典
文章に疎密があってそれがかえっておもしろいということは,ほかならぬどれが大まかであるべきか,どれが詳細であるべきかということを説明しているのだ.
疏密有致,这就是说哪些应当粗略,哪些应当详细。 - 白水社 中国語辞典
おおまかだ
おおまかだ
读成:おおまかだ
中文:草率的,粗略的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不过细的,粗枝大叶的,马马虎虎的,大大咧咧的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
粗雑で大まかであるさま
粗糙,粗枝大叶的情形
of something, to be rough or general
大まかだ
读成:おおまかだ
中文:草率的,粗略的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不过细的,粗枝大叶的,马马虎虎的,大大咧咧的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
粗雑で大まかであるさま
粗糙,粗枝大叶的情形
of something, to be rough or general
どの問題におおまかに対応して、どれを重要視するかを話し合うことは大切です。
哪个问题需要从简处理,哪个问题要重视,对这个进行商讨很重要。
-
これはただ大まかな数にすぎず,まだ再調査していないのだ.
这只是荒数,还没有复查呢。
- 白水社 中国語辞典
文章に疎密があってそれがかえっておもしろいということは,ほかならぬどれが大まかであるべきか,どれが詳細であるべきかということを説明しているのだ.
疏密有致,这就是说哪些应当粗略,哪些应当详细。
- 白水社 中国語辞典