中文:骄拼音:jiāo
中文:做东拼音:zuò dōng解説(人に)おごる
中文:请客拼音:qǐng kè解説(客をもてなすため芝居見物・食事などに)おごる
读成:おごる
中文:奢华,奢侈中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:骄横中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:专横跋扈中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:请客中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:招待客人中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:奢侈中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:铺张浪费中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
ディナーをおごる。
请你吃晚饭。 -
今日は私がおごる.
今天我请客。 - 白水社 中国語辞典
夕食奢るよ。
晚饭我请。 -
おごる
おごる
中文:骄
拼音:jiāo
中文:做东
拼音:zuò dōng
解説(人に)おごる
中文:请客
拼音:qǐng kè
解説(客をもてなすため芝居見物・食事などに)おごる
侈る
读成:おごる
中文:奢华,奢侈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
分に過ぎてぜいたくな状態になる
过度使用金钱物品等,奢侈浪费
倨る
读成:おごる
中文:骄横
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:专横跋扈
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(身分や才能などを誇って)他人を見下し勝手にふるまう
(依仗身份和才能等)对别人颐指气使,专横跋扈的样子
傲る
读成:おごる
中文:骄横
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:专横跋扈
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(身分や才能などを誇って)他人を見下し勝手にふるまう
(依仗身份和才能等)对别人颐指气使,专横跋扈的样子
奢る
读成:おごる
中文:请客
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:招待客人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
金を出して人にごちそうする
奢る
读成:おごる
中文:奢侈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:铺张浪费
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
分に過ぎてぜいたくな状態になる
ディナーをおごる。
请你吃晚饭。
-
今日は私がおごる.
今天我请客。
- 白水社 中国語辞典
夕食奢るよ。
晚饭我请。
-