中文:早晚拼音:zǎowǎn
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:按住,扣住中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:不一会儿,随后,马上中国語品詞副詞対訳の関係部分同義関係
中文:不久中国語品詞数詞対訳の関係部分同義関係
中文:不久中国語品詞数詞対訳の関係完全同義関係
中文:最近,不远,近日中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
おっつけ
おっつけ
中文:早晚
拼音:zǎowǎn
押っつけ
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
強く押すこと
强力地压
押っつけ
读成:おっつけ
中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
相撲において,自分の脇をしめ相手の腕を押さえて差されないようにする技
相扑运动中,(双臂)夹着自己的腋窝,压住对方的臂膀而不让其伸出的技能
押っ付け
读成:おっつけ
中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
相撲において,自分の脇をしめ相手の腕を押さえて差されないようにする技
相扑运动中,(双臂)夹着自己的腋窝,压住对方的臂膀而不让其伸出的技能
押っ付け
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
強く押すこと
强力地压
押付け
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
強く押すこと
强力地压
押付け
读成:おっつけ
中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
相撲において,自分の脇をしめ相手の腕を押さえて差されないようにする技
相扑运动中,(双臂)夹着自己的腋窝,压住对方的臂膀而不让其伸出的技能
押付
读成:おっつけ
中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
相撲において,自分の脇をしめ相手の腕を押さえて差されないようにする技
相扑运动中,(双臂)夹着自己的腋窝,压住对方的臂膀而不让其伸出的技能
押付
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
強く押すこと
强力地压
追っつけ
读成:おっつけ
中文:不一会儿,随后,马上
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不久
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
やがて
马上
of a time period, occurring in the near future
追っ付け
读成:おっつけ
中文:不久
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最近,不远,近日
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
やがて
不久
of a time period, occurring in the near future