读成:さく
中文:收成,年成中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:耕作中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:佐久市中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:さく,づくり
中文:制作,生产出,建造出,制造,制作出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:构造,制品,结构,产品,样式中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:作品中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:艺术作品中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:产品,产物中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:收成中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:诏书中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:匀出,腾出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:挑拨,离间中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:分离中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:切开,割开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:开放,开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:前一个中国語品詞代名詞対訳の関係完全同義関係
中文:前中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
中文:昨天中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:正朔中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:帝王的政令中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:朔月,新月中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:朔中国語品詞時間詞対訳の関係部分同義関係
中文:初一中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:北,朔,北方中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
中文:堰水栅中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:围墙,篱笆,木栅,栅栏中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:谋略,计策中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:策略,计谋中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:谋略,策略,计谋中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:竹简中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:拐杖中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:大索中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:切开,撕开,撕破,劈开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:分裂,离开,离间中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:撕开,撕破中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:离开,分裂,离间中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:分出,匀出,腾出中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:撕开,撕破,一分为二中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:撕开,撕裂中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:切开,切断中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:切开中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
うるさくない。
不吵闹。 -
搾油作物.
油料作物 - 白水社 中国語辞典
昨晩.≒昨夜.
昨天晚上 - 白水社 中国語辞典
さく
さく
读成:さく
中文:收成,年成
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
田畑の畝
さく
读成:さく
中文:耕作
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
田畑を鍬で打ち返すこと
佐久
读成:さく
中文:佐久市
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
佐久市という市
一座名为"佐久"的城市
a city in Japan called Saku
作
读成:さく,づくり
中文:制作,生产出,建造出,制造,制作出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
作り出す
做出,制作出
生产制造
to produce something
作
读成:さく,づくり
中文:构造,制品,结构,产品,样式
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
作
读成:さく
中文:作品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:艺术作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
芸術家といわれる人による作品
由那些被称作艺术家的人创作出来的作品
something whole and complete created by an artist
作
读成:さく
中文:产品,产物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
生産物
产物
inanimate object (manufactured product)
作
读成:さく
中文:收成
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
農作物の出来具合
农作物的生长情况
冊
读成:さく
中文:诏书
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国において,爵位を授ける勅命を記した文書
在古代中国,记录授予爵位勅命的文书
割く
读成:さく
中文:匀出,腾出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
時間を別な用途にわりあてる
腾出时间用于其他地方
割く
读成:さく
中文:挑拨,离间
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
二人の関係を引き離す
使两个人的关系疏远
割く
读成:さく
中文:分离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あるものからへだて離す
把某人或物从某物中隔离开来
to separate things or people
割く
读成:さく
中文:切开,割开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一つのものを二つ以上に分けること
把一个东西分为两个以上
to divide something into two or more parts
咲く
读成:さく
中文:开放,开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(花が)咲くこと
花儿开放
咲く
读成:さく
中文:开放,开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
花が咲く
花儿开放
昨
读成:さく
中文:前一个
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
昨
读成:さく
中文:昨天
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
yesterday
朔
读成:さく
中文:正朔
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:帝王的政令
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
昔,中国で年末に天子が諸侯に与えた翌年の暦と政令
朔
读成:さく
中文:朔月,新月
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:朔
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係
新月
朔
读成:さく
中文:初一
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
陰暦で月の第1日
阴历每月的第1天
朔
读成:さく
中文:北,朔,北方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
北の方角
北方
the direction of north
柵
读成:さく
中文:堰水栅
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
流れをせきとめるため,川の中に杭を打ち,竹などをからませたもの
柵
读成:さく
中文:围墙,篱笆,木栅,栅栏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
家屋や庭の囲い
房屋或庭院的围墙
策
读成:さく
中文:谋略,计策
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
目的を達成させるためになすべき手段や方法
为了达到目的而使用的手段,方法
策
读成:さく
中文:策略,计谋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
都合よく物事を実行するために前もって考えておく策
为了顺利实施某事而事前考虑好的策略
a plan to do someting smoothly
策
读成:さく
中文:谋略,策略,计谋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相手をあやつり,うまく事を運ぶためのはかりごと
为了控制对方,使事情得以顺利进展的计谋
策
读成:さく
中文:竹简
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
紙の発明以前,文字を書くのに用いた竹のふだ
在纸张发明以前,用来书写文字的竹片
策
读成:さく
中文:拐杖
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
杖という道具
一种名叫"拐杖"的工具
an implement called a cane
索
读成:さく
中文:大索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
太い綱
大绳索,粗绳
裂く
读成:さく
中文:切开,撕开,撕破,劈开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分裂,离开,离间
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
立ち去る
离开
to leave a place
裂く
读成:さく
中文:切开,撕开,撕破,劈开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
刃物で魚を切りさばく
裂く
读成:さく
中文:撕开,撕破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:离开,分裂,离间
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
二人の関係を引き離す
裂く
读成:さく
中文:分出,匀出,腾出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
時間を別な用途にわりあてる
裂く
读成:さく
中文:撕开,撕破,一分为二
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物をむりやりもぎとる
把物体强行扯开
to tear something forcibly
裂く
读成:さく
中文:撕开,撕裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
破り裂く
破裂
to pull apart or into pieces by force
裂く
读成:さく
中文:切开,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一つのものを二つ以上に分けること
将一个东西分成两个以上
to divide something into two or more parts
裂く
读成:さく
中文:切开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(刃物で魚を)切りさばく
さく
中文: 孢蒴
朔
中文: 新月
柵
中文: 栏栅、闸
索
中文: 束、捆、索、道
うるさくない。
不吵闹。
-
搾油作物.
油料作物
- 白水社 中国語辞典
昨晩.≒昨夜.
昨天晚上
- 白水社 中国語辞典