读成:さしだし
中文:照射走在花道上的演员的照明器具中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:寄发中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:发送中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:寄发,发送,寄中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:交出,提出,提交中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:差遣,派遣中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:交出,献出,交上,提交中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:伸出,递出,探出中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:邮寄,发送中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:发出,发中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
食券を出してください。
请发行餐券。 -
思い出してください
请想出来 -
元気を出してください。
请拿出精神来。 -
さし出し
さし出し
读成:さしだし
中文:照射走在花道上的演员的照明器具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
(歌舞伎で)花道の俳優を照らすための照明具
(在歌舞伎表演中)照射走在花道上的演员的照明器具
さし出し
读成:さしだし
中文:寄发
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:发送
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(郵便物を)発送すること
发送(邮件)
さし出し
读成:さしだし
中文:寄发,发送,寄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(郵便物を)発送する
发送(邮件)
さし出し
读成:さしだし
中文:交出,提出,提交
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(書類を)提出する
提交(文书)
さし出し
读成:さしだし
中文:差遣,派遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
人を派遣すること
派遣人
さし出し
读成:さしだし
中文:交出,献出,交上,提交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
書類を提出する
提交文件
to submit papers
さし出し
读成:さしだし
中文:伸出,递出,探出
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
物をさしだす
递出东西
to submit something
さし出し
读成:さしだし
中文:邮寄,发送
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物をある場にあてて発送する
将东西寄往发送到某地
to send something to a certain destination
さし出し
读成:さしだし
中文:发出,发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
郵便物を発送すること
寄出邮件
the act of sending postal matter
食券を出してください。
请发行餐券。
-
思い出してください
请想出来
-
元気を出してください。
请拿出精神来。
-