读成:さすが
中文:就连,甚至中国語品詞接続詞対訳の関係完全同義関係
中文:到底是,不愧是中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:果然名不虚传中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:不过还是中国語品詞接続詞対訳の関係完全同義関係
中文:虽然…但是対訳の関係完全同義関係
中文:腰刀中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:佩腰小刀中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:短刀中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:小刀中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:扣件,带扣中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:别扣中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:那样,那么中国語品詞代名詞対訳の関係部分同義関係
中文:但是,不过还是中国語品詞接続詞対訳の関係完全同義関係
中文:虽然…対訳の関係完全同義関係
中文:到底是,真不愧是中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:果然名不虚传中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
さすがですね。
不愧是你。 -
さすがだね。
真不愧是你。 -
さすがです。
真棒。 -
さすが
さすが
读成:さすが
中文:就连,甚至
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
あれほどの(彼も)
那样的(他也)
さすが
读成:さすが
中文:到底是,不愧是
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:果然名不虚传
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
今までの評価どおりにはならなくなったことについて感嘆するさま
对于依然保持迄今为止所评价的那样而发出感叹的样子
さすが
读成:さすが
中文:不过还是
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
中文:虽然…但是
対訳の関係完全同義関係
刺刀
读成:さすが
中文:腰刀
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:佩腰小刀
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
腰に差す小さな刀
刺刀
读成:さすが
中文:短刀
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
懐中に入れる短刀
刺刀
读成:さすが
中文:小刀
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
細工に用いる小刀
刺金
读成:さすが
中文:扣件,带扣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物のあいだをしっかりとつなぎとめる金具
在物体之间使其紧密连接在一起的金属扣件
a metal fastener used for joining two things
刺鉄
读成:さすが
中文:别扣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
物のあいだをしっかりとつなぎとめる金具
将物体之间紧紧地维系在一起的金属零件
a metal fastener used for joining two things
有繋
读成:さすが
中文:那样,那么
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
あれほどの(彼も)
那样的(他也)
有繋
读成:さすが
中文:但是,不过还是
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
中文:虽然…
対訳の関係完全同義関係
有繋
读成:さすが
中文:到底是,真不愧是
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:果然名不虚传
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
今までの評価どおりにはならなくなったことについて感嘆するさま
对于符合迄今为止的评价的东西而发出的感叹
流石
读成:さすが
中文:到底是,不愧是
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:果然名不虚传
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
今までの評価どおりにはならなくなったことについて感嘆するさま
对于依然保持迄今为止所评价的那样而发出感叹的样子
流石
读成:さすが
中文:不过还是
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
中文:虽然…但是
対訳の関係完全同義関係
流石
读成:さすが
中文:就连,甚至
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
あれほどの(彼も)
那样的(他也)
さすがですね。
不愧是你。
-
さすがだね。
真不愧是你。
-
さすがです。
真棒。
-